TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:39:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 26《中阿含經》CBETA 電子佛典 V1.61 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 26《Trung A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.61 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 中阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 Trung A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 中阿含經卷第九 Trung A Hàm Kinh quyển đệ cửu     東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯     Đông Tấn Kế Tân Tam Tạng Cồ Đàm tăng già đề bà dịch     (三六)未曾有法品地動經第五(初一日誦)     (tam lục )vị tằng hữu Pháp phẩm địa động Kinh đệ ngũ (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊金剛國。城名曰地。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Kim cương quốc 。thành danh viết địa 。  爾時。彼地大動。地大動時。四面大風起。  nhĩ thời 。bỉ địa đại động 。địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。 四方彗星出。屋舍牆壁皆崩壞盡。於是。 tứ phương tuệ tinh xuất 。ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。ư thị 。 尊者阿難見地大動。地大動時。四面大風起。四方彗星出。 Tôn-Giả A-nan kiến địa Đại động 。địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。 屋舍牆壁皆崩壞盡。 尊者阿難見已恐怖。 ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 Tôn-Giả A-nan kiến dĩ khủng bố 。 舉身毛竪。往詣佛所。稽首禮足。却住一面。 cử thân mao thọ 。vãng nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。 白曰。世尊。今地大動。地大動時。四面大風起。 bạch viết 。Thế Tôn 。kim địa đại động 。địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。 四方彗星出。屋舍牆壁皆崩壞盡。 於是。 tứ phương tuệ tinh xuất 。ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 ư thị 。 世尊語尊者阿難曰。如是。阿難。今地大動。如是。 Thế Tôn ngữ Tôn-Giả A-nan viết 。như thị 。A-nan 。kim địa đại động 。như thị 。 阿難。地大動時。四面大風起。四方彗星出。 A-nan 。địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。 屋舍牆壁皆崩壞盡。 尊者阿難白曰。世尊。 ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 Tôn-Giả A-nan bạch viết 。Thế Tôn 。 有幾因緣令地大動。地大動時。四面大風起。 hữu kỷ nhân duyên lệnh địa đại động 。địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。 四方彗星出。屋舍牆壁皆崩壞盡。 世尊答曰。阿難。 tứ phương tuệ tinh xuất 。ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 Thế Tôn đáp viết 。A-nan 。 有三因緣令地大動。地大動時。 hữu tam nhân duyên lệnh địa đại động 。địa đại động thời 。 四面大風起。四方彗星出。屋舍牆壁皆崩壞盡。 tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 云何為三。阿難。此地止水上。水止風上。風依於空。 vân hà vi tam 。A-nan 。thử địa chỉ thủy thượng 。thủy chỉ phong thượng 。phong y ư không 。 阿難。有時空中大風起。風起則水擾。 A-nan 。Hữu Thời không trung Đại phong khởi 。phong khởi tức thủy nhiễu 。 水擾則地動。是謂第一因緣令地大動。地大動時。 thủy nhiễu tức địa động 。thị vị đệ nhất nhân duyên lệnh địa đại động 。địa đại động thời 。 四面大風起。四方彗星出。屋舍牆壁皆崩壞盡。 tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 復次。阿難。比丘有大如意足。有大威德。 phục thứ 。A-nan 。Tỳ-kheo hữu Đại như ý túc 。hữu đại uy đức 。 有大福祐。有大威神。心自在如意足。 hữu Đại phước hữu 。hữu Đại uy thần 。tâm tự tại như ý túc 。 彼於地作小想。於水作無量想。彼因是故。 bỉ ư địa tác tiểu tưởng 。ư thủy tác vô lượng tưởng 。bỉ nhân thị cố 。 此地隨所欲.隨其意。擾復擾。震復震。 thử địa tùy sở dục .tùy kỳ ý 。nhiễu phục nhiễu 。chấn phục chấn 。 護比丘天亦復如是。有大如意足。有大威德。有大福祐。 hộ Tỳ-kheo Thiên diệc phục như thị 。hữu Đại như ý túc 。hữu đại uy đức 。hữu Đại phước hữu 。 有大威神。心自在如意足。彼於地作小想。 hữu Đại uy thần 。tâm tự tại như ý túc 。bỉ ư địa tác tiểu tưởng 。 於水作無量想。彼因是故。 ư thủy tác vô lượng tưởng 。bỉ nhân thị cố 。 此地隨所欲.隨其意。擾復擾。震復震。 thử địa tùy sở dục .tùy kỳ ý 。nhiễu phục nhiễu 。chấn phục chấn 。 是謂第二因緣令地大動。地大動時。四面大風起。四方彗星出。 thị vị đệ nhị nhân duyên lệnh địa đại động 。địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。 屋舍牆壁皆崩壞盡。 復次。阿難。 ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 phục thứ 。A-nan 。 若如來不久過三月已當般涅槃。由是之故。令地大動。 nhược như lai bất cửu quá/qua tam nguyệt dĩ đương Bát Niết Bàn 。do thị chi cố 。lệnh địa đại động 。 地大動時。四面大風起。四方彗星出。 địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。 屋舍牆壁皆崩壞盡。是謂第三因緣令地大動。 ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。thị vị đệ tam nhân duyên lệnh địa đại động 。 地大動時。四面大風起。四方彗星出。 địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。 屋舍牆壁皆崩壞盡。 於是。尊者阿難聞是語已。悲泣涕零。 ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 ư thị 。Tôn-Giả A-nan văn thị ngữ dĩ 。bi khấp thế linh 。 叉手向佛。白曰。世尊。甚奇。甚特。 xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。Thế Tôn 。thậm kì 。thậm đặc 。 如來.無所著.等正覺成就功德。得未曾有法。所以者何。 Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác thành tựu công đức 。đắc vị tằng hữu Pháp 。sở dĩ giả hà 。 謂如來不久過三月已當般涅槃。 vi Như Lai bất cửu quá/qua tam nguyệt dĩ đương Bát Niết Bàn 。 是時令地大動。地大動時。四面大風起。四方彗星出。 Thị thời lệnh địa đại động 。địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。 屋舍牆壁皆崩壞盡。 世尊語尊者阿難曰。 ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 Thế Tôn ngữ Tôn-Giả A-nan viết 。 如是。阿難。如是。阿難。甚奇。甚特。 như thị 。A-nan 。như thị 。A-nan 。thậm kì 。thậm đặc 。 如來.無所著.等正覺成就功德。得未曾有法。所以者何。 Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác thành tựu công đức 。đắc vị tằng hữu Pháp 。sở dĩ giả hà 。 謂如來不久過三月已當般涅槃。 vi Như Lai bất cửu quá/qua tam nguyệt dĩ đương Bát Niết Bàn 。 是時令地大動。地大動時。四面大風起。四方彗星出。 Thị thời lệnh địa đại động 。địa đại động thời 。tứ diện Đại phong khởi 。tứ phương tuệ tinh xuất 。 屋舍牆壁皆崩壞盡。 復次。阿難。 ốc xá tường bích giai băng hoại tận 。 phục thứ 。A-nan 。 我往詣無量百千剎利眾。共坐談論。令可彼意。 ngã vãng nghệ vô lượng bách thiên sát lợi chúng 。cọng tọa đàm luận 。lệnh khả bỉ ý 。 共坐定已。如彼色像。我色像亦然。如彼音聲。 cọng tọa định dĩ 。như bỉ sắc tượng 。ngã sắc tượng diệc nhiên 。như bỉ âm thanh 。 我音聲亦然。如彼威儀禮節。我威儀禮節亦然。 ngã âm thanh diệc nhiên 。như bỉ uy nghi lễ tiết 。ngã uy nghi lễ tiết diệc nhiên 。 若彼問義。我答彼義。復次。我為彼說法。 nhược/nhã bỉ vấn nghĩa 。ngã đáp bỉ nghĩa 。phục thứ 。ngã vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜。無量方便為彼說法。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜已。即彼處沒。我既沒已。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức bỉ xứ một 。ngã ký một dĩ 。 彼不知誰。為人。為非人。阿難。如是甚奇。甚特。 bỉ bất tri thùy 。vi/vì/vị nhân 。vi/vì/vị phi nhân 。A-nan 。như thị thậm kì 。thậm đặc 。 如來.無所著.等正覺成就功德。得未曾有法。 Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác thành tựu công đức 。đắc vị tằng hữu Pháp 。 如是梵志眾.居士眾.沙門眾。 阿難。 như thị Phạm-chí chúng .Cư-sĩ chúng .Sa Môn chúng 。 A-nan 。 我往詣無量百千四王天眾。共坐談論。令可彼意。 ngã vãng nghệ vô lượng bách thiên tứ vương thiên chúng 。cọng tọa đàm luận 。lệnh khả bỉ ý 。 共坐定已。如彼色像。我色像亦然。如彼音聲。 cọng tọa định dĩ 。như bỉ sắc tượng 。ngã sắc tượng diệc nhiên 。như bỉ âm thanh 。 我音聲亦然。如彼威儀禮節。我威儀禮節亦然。 ngã âm thanh diệc nhiên 。như bỉ uy nghi lễ tiết 。ngã uy nghi lễ tiết diệc nhiên 。 若彼問義。我答彼義。復次。我為彼說法。 nhược/nhã bỉ vấn nghĩa 。ngã đáp bỉ nghĩa 。phục thứ 。ngã vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜。無量方便為彼說法。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜已。即彼處沒。我既沒已。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức bỉ xứ một 。ngã ký một dĩ 。 彼不知誰。為天。為異天。阿難。如是甚奇。甚特。 bỉ bất tri thùy 。vi/vì/vị Thiên 。vi/vì/vị dị Thiên 。A-nan 。như thị thậm kì 。thậm đặc 。 如來.無所著.等正覺成就功德。得未曾有法。 Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác thành tựu công đức 。đắc vị tằng hữu Pháp 。 如是三十三天.(火*僉)摩天.兜率哆天.化樂天.他化樂 như thị tam thập tam thiên .(hỏa *thiêm )ma Thiên .đâu suất sỉ Thiên .Hoá Lạc Thiên .tha hóa lạc/nhạc 天.梵身天.梵富樓天.少光天.無量光天.晃昱 Thiên .phạm thân thiên .phạm phú lâu Thiên .thiểu quang Thiên .Vô lượng quang Thiên .hoảng dục 天.少淨天.無量淨天.遍淨天.無罣礙天.受福天. Thiên .thiểu tịnh Thiên .vô lượng tịnh Thiên .biến tịnh Thiên .vô quái ngại Thiên .thọ/thụ phước Thiên . 果實天.無煩天.無熱天.善見天.善現天。 quả thật Thiên .vô phiền Thiên .vô nhiệt Thiên .thiện kiến Thiên .thiện hiện Thiên 。  阿難。我往詣無量百千色究竟天眾。共坐談論。  A-nan 。ngã vãng nghệ vô lượng bách thiên Sắc cứu kính Thiên chúng 。cọng tọa đàm luận 。 令可彼意。共坐定已。如彼色像。 lệnh khả bỉ ý 。cọng tọa định dĩ 。như bỉ sắc tượng 。 我色像亦然。如彼音聲。我音聲亦然。如彼威儀禮節。 ngã sắc tượng diệc nhiên 。như bỉ âm thanh 。ngã âm thanh diệc nhiên 。như bỉ uy nghi lễ tiết 。 我威儀禮節亦然。若彼問義。我答彼義。復次。 ngã uy nghi lễ tiết diệc nhiên 。nhược/nhã bỉ vấn nghĩa 。ngã đáp bỉ nghĩa 。phục thứ 。 我為彼說法。勸發渴仰。成就歡喜。 ngã vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 無量方便為彼說法。勸發渴仰。成就歡喜已。即彼處沒。 vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức bỉ xứ một 。 我既沒已。彼不知誰。為天。為異天。阿難。 ngã ký một dĩ 。bỉ bất tri thùy 。vi/vì/vị Thiên 。vi/vì/vị dị Thiên 。A-nan 。 如是甚奇。甚特。 như thị thậm kì 。thậm đặc 。 如來.無所著.等正覺成就功德。得未曾有法。 佛說如是。 Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác thành tựu công đức 。đắc vị tằng hữu Pháp 。 Phật thuyết như thị 。 尊者阿難及諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Tôn-Giả A-nan cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 地動經第五竟(一千二百三十三字)。 địa động Kinh đệ ngũ cánh (nhất thiên nhị bách tam thập tam tự )。     (三七)中阿含未曾有法品瞻波經第六(初     (tam thất )Trung A-Hàm vị tằng hữu Pháp phẩm Chiêm Ba Kinh đệ lục (sơ     一日誦)     nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊瞻波。在恒伽池邊。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Chiêm Ba 。tại hằng già trì biên 。  爾時。世尊月十五日說從解脫時。  nhĩ thời 。Thế Tôn nguyệt thập ngũ nhật thuyết tùng giải thoát thời 。 於比丘眾前敷座而坐。世尊坐已。即便入定。 ư Tỳ-kheo chúng tiền phu toạ nhi tọa 。Thế Tôn tọa dĩ 。tức tiện nhập định 。 以他心智觀察眾心。觀眾心已。至初夜竟。 dĩ tha tâm trí quan sát chúng tâm 。quán chúng tâm dĩ 。chí sơ dạ cánh 。 默然而坐。 於是。有一比丘即從坐起。偏袒著衣。 mặc nhiên nhi tọa 。 ư thị 。hữu nhất Tỳ-kheo tức tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。 叉手向佛。白曰。世尊。初夜已訖。 xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。Thế Tôn 。sơ dạ dĩ cật 。 佛及比丘眾集坐來久。唯願世尊說從解脫。爾時。 Phật cập Tỳ-kheo chúng tập tọa lai cửu 。duy nguyện Thế Tôn thuyết tùng giải thoát 。nhĩ thời 。 世尊默然不答。 於是。世尊復至中夜默然而坐。 Thế Tôn mặc nhiên bất đáp 。 ư thị 。Thế Tôn phục chí trung dạ mặc nhiên nhi tọa 。 彼一比丘再從坐起。偏袒著衣。叉手向佛。白曰。 bỉ nhất Tỳ-kheo tái tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。 世尊。初夜已過。中夜將訖。 Thế Tôn 。sơ dạ dĩ quá/qua 。trung dạ tướng cật 。 佛及比丘眾集坐來久。唯願世尊說從解脫。 Phật cập Tỳ-kheo chúng tập tọa lai cửu 。duy nguyện Thế Tôn thuyết tùng giải thoát 。 世尊亦再默然不答。 於是。世尊復至後夜默然而坐。 Thế Tôn diệc tái mặc nhiên bất đáp 。 ư thị 。Thế Tôn phục chí hậu dạ mặc nhiên nhi tọa 。 彼一比丘三從坐起。偏袒著衣。叉手向佛。白曰。 bỉ nhất Tỳ-kheo tam tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。 世尊。初夜既過。中夜復訖。後夜垂盡。 Thế Tôn 。sơ dạ ký quá/qua 。trung dạ phục cật 。hậu dạ thùy tận 。 將向欲明。明出不久。佛及比丘眾集坐極久。 tướng hướng dục minh 。minh xuất bất cửu 。Phật cập Tỳ-kheo chúng tập tọa cực cửu 。 唯願世尊說從解脫。 爾時。世尊告彼比丘。 duy nguyện Thế Tôn thuyết tùng giải thoát 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo bỉ Tỳ-kheo 。 於此眾中。有一比丘已為不淨。 ư thử chúng trung 。hữu nhất Tỳ-kheo dĩ vi ất tịnh 。 彼時尊者大目乾連亦在眾中。於是。 bỉ thời Tôn-Giả Đại Mục kiền liên diệc tại chúng trung 。ư thị 。 尊者大目乾連便作是念。 Tôn-Giả Đại Mục kiền liên tiện tác thị niệm 。 世尊為何比丘而說此眾中有一比丘已為不淨。我寧可入如其像定。 Thế Tôn vi/vì/vị hà Tỳ-kheo nhi thuyết thử chúng trung hữu nhất Tỳ-kheo dĩ vi ất tịnh 。ngã ninh khả nhập như kỳ tượng định 。 以如其像定他心之智。觀察眾心。 dĩ như kỳ tượng định tha tâm chi trí 。quan sát chúng tâm 。 尊者大目乾連即入如其像定。以如其像定他心之智。 Tôn-Giả Đại Mục kiền liên tức nhập như kỳ tượng định 。dĩ như kỳ tượng định tha tâm chi trí 。 觀察眾心。 quan sát chúng tâm 。 尊者大目乾連便知世尊所為比丘說此眾中有一比丘已為不淨。 於是。 Tôn-Giả Đại Mục kiền liên tiện tri Thế Tôn sở vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết thử chúng trung hữu nhất Tỳ-kheo dĩ vi ất tịnh 。 ư thị 。 尊者大目乾連即從定起。至彼比丘前。牽臂將出。 Tôn-Giả Đại Mục kiền liên tức tùng định khởi 。chí bỉ Tỳ-kheo tiền 。khiên tý tướng xuất 。 開門置外。癡人遠去。莫於此住。 khai môn trí ngoại 。si nhân viễn khứ 。mạc ư thử trụ/trú 。 不復得與比丘眾會。從今已去。非是比丘。 bất phục đắc dữ Tỳ-kheo chúng hội 。tùng kim dĩ khứ 。phi thị Tỳ-kheo 。 閉門下鑰。還詣佛所。稽首佛足。却坐一面。白曰。 bế môn hạ thược 。hoàn nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。bạch viết 。 世尊所為比丘說此眾中有一比丘已為不 Thế Tôn sở vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết thử chúng trung hữu nhất Tỳ-kheo dĩ vi/vì/vị bất 淨。我已逐出。世尊。初夜既過。中夜復訖。 tịnh 。ngã dĩ trục xuất 。Thế Tôn 。sơ dạ ký quá/qua 。trung dạ phục cật 。 後夜垂盡。將向欲明。明出不久。 hậu dạ thùy tận 。tướng hướng dục minh 。minh xuất bất cửu 。 佛及比丘眾集坐極久。唯願世尊說從解脫。 世尊告曰。 Phật cập Tỳ-kheo chúng tập tọa cực cửu 。duy nguyện Thế Tôn thuyết tùng giải thoát 。 Thế Tôn cáo viết 。 大目乾連。彼愚癡人當得大罪。 Đại Mục kiền liên 。bỉ ngu si nhân đương đắc đại tội 。 觸嬈世尊及比丘眾。大目乾連。 xúc nhiêu Thế Tôn cập Tỳ-kheo chúng 。Đại Mục kiền liên 。 若使如來在不淨眾說從解脫者。彼人則便頭破七分。是故大目乾連。 nhược/nhã sử Như Lai tại bất tịnh chúng thuyết tùng giải thoát giả 。bỉ nhân tức tiện đầu phá thất phần 。thị cố Đại Mục kiền liên 。 汝等從今已後說從解脫。 nhữ đẳng tùng kim dĩ hậu thuyết tùng giải thoát 。 如來不復說從解脫。所以者何。大目乾連。如彼大海。 Như Lai bất phục thuyết tùng giải thoát 。sở dĩ giả hà 。Đại Mục kiền liên 。như bỉ đại hải 。 從下至上。周迴漸廣。均調轉上。以成於岸。 tòng hạ chí thượng 。châu hồi tiệm quảng 。quân điều chuyển thượng 。dĩ thành ư ngạn 。 其水常滿。未曾流出。大目乾連。我正法.律亦復如是。 kỳ thủy thường mãn 。vị tằng lưu xuất 。Đại Mục kiền liên 。ngã chánh pháp .luật diệc phục như thị 。 漸作漸學。漸盡漸教。大目乾連。 tiệm tác tiệm học 。tiệm tận tiệm giáo 。Đại Mục kiền liên 。 若我正法.律漸作漸學。漸盡漸教者。 nhược/nhã ngã chánh pháp .luật tiệm tác tiệm học 。tiệm tận tiệm giáo giả 。 是謂我正法.律中未曾有法。 復次。大目乾連。如大海潮。 thị vị ngã chánh pháp .luật trung vị tằng hữu Pháp 。 phục thứ 。Đại Mục kiền liên 。như đại hải triều 。 未曾失時。大目乾連。我正法.律亦復如是。 vị tằng thất thời 。Đại Mục kiền liên 。ngã chánh pháp .luật diệc phục như thị 。 為比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私施設禁戒。 vi/vì/vị Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư thí thiết cấm giới 。 諸族姓子乃至命盡。終不犯戒。大目乾連。 chư tộc tính tử nãi chí mạng tận 。chung bất phạm giới 。Đại Mục kiền liên 。 若我正法.律為比丘.比丘尼.優婆塞.優婆私施設禁 nhược/nhã ngã chánh pháp .luật vi/vì/vị Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu bà tư thí thiết cấm 戒。諸族姓子乃至命盡。終不犯戒者。 giới 。chư tộc tính tử nãi chí mạng tận 。chung bất phạm giới giả 。 是謂我正法.律中未曾有法。 復次。大目乾連。 thị vị ngã chánh pháp .luật trung vị tằng hữu Pháp 。 phục thứ 。Đại Mục kiền liên 。 如大海水。甚深無底。極廣無邊。大目乾連。 như đại hải thủy 。thậm thâm vô để 。cực quảng vô biên 。Đại Mục kiền liên 。 我正法.律亦復如是。諸法甚深。甚深無底。極廣無邊。 ngã chánh pháp .luật diệc phục như thị 。chư Pháp thậm thâm 。thậm thâm vô để 。cực quảng vô biên 。 大目乾連。若我正法.律諸法甚深。甚深無底。 Đại Mục kiền liên 。nhược/nhã ngã chánh pháp .luật chư Pháp thậm thâm 。thậm thâm vô để 。 極廣無邊者。是謂我正法.律中未曾有法。 cực quảng vô biên giả 。thị vị ngã chánh pháp .luật trung vị tằng hữu Pháp 。  復次。大目乾連。如海水鹹。皆同一味。大目乾連。  phục thứ 。Đại Mục kiền liên 。như hải thủy hàm 。giai đồng nhất vị 。Đại Mục kiền liên 。 我正法.律亦復如是。無欲為味。 ngã chánh pháp .luật diệc phục như thị 。vô dục vi/vì/vị vị 。 覺味.息味及道味。大目乾連。若我正法.律無欲為味。 giác vị .tức vị cập đạo vị 。Đại Mục kiền liên 。nhược/nhã ngã chánh pháp .luật vô dục vi/vì/vị vị 。 覺味.息味及道味者。 giác vị .tức vị cập đạo vị giả 。 是謂我正法.律中未曾有法。 復次。大目乾連。如大海中多有珍寶。 thị vị ngã chánh pháp .luật trung vị tằng hữu Pháp 。 phục thứ 。Đại Mục kiền liên 。như Đại hải trung đa hữu trân bảo 。 無量璝異。種種珍奇。充滿其中。珍寶名者。 vô lượng 璝dị 。chủng chủng trân kì 。sung mãn kỳ trung 。trân bảo danh giả 。 謂金.銀.水精.琉璃.摩尼.真珠.碧玉.白珂.車磲.珊 vị kim .ngân .thủy tinh .lưu ly .ma-ni .trân châu .bích ngọc .bạch kha .xa cừ .san 瑚.虎珀.馬瑙.瑇瑁.赤石.琁珠。大目乾連。 hô .hổ phách .mã-não .đại mạo .xích thạch .琁châu 。Đại Mục kiền liên 。 我正法.律亦復如是。多有珍寶。無量璝異。 ngã chánh pháp .luật diệc phục như thị 。đa hữu trân bảo 。vô lượng 璝dị 。 種種珍琦。充滿其中。珍寶名者。 chủng chủng trân kỳ 。sung mãn kỳ trung 。trân bảo danh giả 。 謂四念處.四正勤.四如意足.五根.五力.七覺支.八支聖道。 vị tứ niệm xứ .tứ chánh cần .tứ như ý túc .ngũ căn .ngũ lực .thất giác chi .bát chi thánh đạo 。 大目乾連。若我正法.律多有珍寶。無量璝異。 Đại Mục kiền liên 。nhược/nhã ngã chánh pháp .luật đa hữu trân bảo 。vô lượng 璝dị 。 種種珍奇。充滿其中。珍寶名者。 chủng chủng trân kì 。sung mãn kỳ trung 。trân bảo danh giả 。 謂四念處.四正勤.四如意足.五根.五力.七覺支.八支聖道者。 vị tứ niệm xứ .tứ chánh cần .tứ như ý túc .ngũ căn .ngũ lực .thất giác chi .bát chi thánh đạo giả 。 是謂我正法.律中未曾有法。 復次。大目乾連。 thị vị ngã chánh pháp .luật trung vị tằng hữu Pháp 。 phục thứ 。Đại Mục kiền liên 。 如大海中。大神所居。大神名者。 như Đại hải trung 。Đại Thần sở cư 。Đại Thần danh giả 。 謂阿修羅.乾沓惒.羅剎.魚摩竭.龜.鼉.婆留泥.帝麑.帝麑 vị A-tu-la .kiền đạp hòa .La-sát .ngư ma kiệt .quy .Đà .Bà lưu nê .đế nghê .đế nghê 伽羅.提帝麑伽羅。復次。大海中甚奇甚特。 già la .Đề đế nghê già la 。phục thứ 。Đại hải trung thậm kì thậm đặc 。 眾生身體有百由延。有二百由延。 chúng sanh thân thể hữu bách do duyên 。hữu nhị bách do duyên 。 有三百由延。有至七百由延。身皆居海中。 hữu tam bách do duyên 。hữu chí thất bách do duyên 。thân giai cư hải trung 。 大目乾連。我正法.律亦復如是。 Đại Mục kiền liên 。ngã chánh pháp .luật diệc phục như thị 。 聖眾大神皆居其中。大神名者。 Thánh chúng Đại Thần giai cư kỳ trung 。Đại Thần danh giả 。 謂阿羅訶.向阿羅訶.阿那含.向阿那含.斯陀含.向斯陀含.須陀洹.向須 vị A-la-ha .hướng A-la-ha .A-na-hàm .hướng A-na-hàm .Tư đà hàm .hướng Tư đà hàm .Tu đà Hoàn .hướng tu 陀洹。大目乾連。 đà hoàn 。Đại Mục kiền liên 。 若我正法.律聖眾大神皆居其中。大神名者。 nhược/nhã ngã chánh pháp .luật Thánh chúng Đại Thần giai cư kỳ trung 。Đại Thần danh giả 。 謂阿羅訶.向阿羅訶.阿那含.向阿那含。 vị A-la-ha .hướng A-la-ha .A-na-hàm .hướng A-na-hàm 。 斯陀含.向斯陀含.須陀洹.向須陀洹者。是謂我正法.律中未曾有法。 復次。 Tư đà hàm .hướng Tư đà hàm .Tu đà Hoàn .hướng Tu đà Hoàn giả 。thị vị ngã chánh pháp .luật trung vị tằng hữu Pháp 。 phục thứ 。 大目乾連。如大海清淨。不受死屍。 Đại Mục kiền liên 。như đại hải thanh tịnh 。bất thọ/thụ tử thi 。 若有命終者。過夜風便吹著岸上。大目乾連。 nhược hữu mạng chung giả 。quá/qua dạ phong tiện xuy trước/trứ ngạn thượng 。Đại Mục kiền liên 。 我正法.律亦復如是。聖眾清淨。不受死屍。 ngã chánh pháp .luật diệc phục như thị 。Thánh chúng thanh tịnh 。bất thọ/thụ tử thi 。 若有不精進人惡生。非梵行稱梵行。 nhược hữu bất tinh tấn nhân ác sanh 。phi phạm hạnh xưng phạm hạnh 。 非沙門稱沙門。彼雖隨在聖眾之中。 phi Sa Môn xưng Sa Môn 。bỉ tuy tùy tại Thánh chúng chi trung 。 然去聖眾遠。聖眾亦復去離彼遠。大目乾連。 nhiên khứ Thánh chúng viễn 。Thánh chúng diệc phục khứ ly bỉ viễn 。Đại Mục kiền liên 。 若我正法.律聖眾清淨。不受死屍。 nhược/nhã ngã chánh pháp .luật Thánh chúng thanh tịnh 。bất thọ/thụ tử thi 。 若有不精進人惡生。非梵行稱梵行。非沙門稱沙門。 nhược hữu bất tinh tấn nhân ác sanh 。phi phạm hạnh xưng phạm hạnh 。phi Sa Môn xưng Sa Môn 。 彼雖隨在聖眾之中。然去聖眾遠。 bỉ tuy tùy tại Thánh chúng chi trung 。nhiên khứ Thánh chúng viễn 。 聖眾亦復去離彼遠者。是謂我正法.律中未曾有法。 復次。 Thánh chúng diệc phục khứ ly bỉ viễn giả 。thị vị ngã chánh pháp .luật trung vị tằng hữu Pháp 。 phục thứ 。 大目乾連。如彼大海閻浮洲中有五大河。 Đại Mục kiền liên 。như bỉ đại hải Diêm-phù châu trung hữu ngũ đại hà 。 一曰恒伽。二曰搖尤那。三曰舍牢浮。 nhất viết hằng già 。nhị viết diêu/dao vưu na 。tam viết xá lao phù 。 四曰阿夷羅婆提。五曰摩企。皆入大海。 tứ viết A di La bà Đề 。ngũ viết ma xí 。giai nhập đại hải 。 及大海中龍水從空雨墮。渧如車釧。 cập Đại hải trung long thủy tùng không vũ đọa 。đế như xa xuyến 。 是一切水不能令大海有增減也。大目乾連。 thị nhất thiết thủy bất năng lệnh đại hải hữu tăng giảm dã 。Đại Mục kiền liên 。 我正法.律亦復如是。剎利種族姓子剃除鬚髮。 ngã chánh pháp .luật diệc phục như thị 。sát lợi chủng tộc tính tử thế trừ tu phát 。 著袈裟衣。至信.捨家.無家.學道。不移動心解脫。 trước/trứ Ca sa y 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。bất di động tâm giải thoát 。 自作證成就遊。大目乾連。不移動心解脫。 tự tác chứng thành tựu du 。Đại Mục kiền liên 。bất di động tâm giải thoát 。 於我正法.律中無增無減。 ư ngã chánh pháp .luật trung vô tăng vô giảm 。 如是梵志種.居士種.工師種族姓子剃除鬚髮。著袈裟衣。 như thị Phạm-chí chủng .Cư-sĩ chủng .công sư chủng tộc tính tử thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道。不移動心解脫。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。bất di động tâm giải thoát 。 自作證成就遊。大目乾連。不移動心解脫。 tự tác chứng thành tựu du 。Đại Mục kiền liên 。bất di động tâm giải thoát 。 於我正法.律中無增無減。大目乾連。 ư ngã chánh pháp .luật trung vô tăng vô giảm 。Đại Mục kiền liên 。 若我正法.律剎利種族姓子剃除鬚髮。著袈裟衣。 nhược/nhã ngã chánh pháp .luật sát lợi chủng tộc tính tử thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道。不移動心解脫。自作證成就遊。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。bất di động tâm giải thoát 。tự tác chứng thành tựu du 。 大目乾連。不移動心解脫。 Đại Mục kiền liên 。bất di động tâm giải thoát 。 於我正法.律中無增無減。 ư ngã chánh pháp .luật trung vô tăng vô giảm 。 如是梵志種.居士種.工師種族姓子剃除鬚髮。著袈裟衣。至信.捨家.無家.學道。 như thị Phạm-chí chủng .Cư-sĩ chủng .công sư chủng tộc tính tử thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。 不移動心解脫。自作證成就遊。大目乾連。 bất di động tâm giải thoát 。tự tác chứng thành tựu du 。Đại Mục kiền liên 。 不移動心解脫。於我正法.律中無增無減者。 bất di động tâm giải thoát 。ư ngã chánh pháp .luật trung vô tăng vô giảm giả 。 是謂我正法.律中未曾有法。 佛說如是。 thị vị ngã chánh pháp .luật trung vị tằng hữu Pháp 。 Phật thuyết như thị 。 尊者大目乾連及諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Tôn-Giả Đại Mục kiền liên cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 瞻波經第六竟(一千八百一十四字)。 Chiêm Ba Kinh đệ lục cánh (nhất thiên bát bách nhất thập tứ tự )。     (三八)中阿含未曾有法品郁伽長者經第七     (tam bát )Trung A-Hàm vị tằng hữu Pháp phẩm úc già Trưởng-giả Kinh đệ thất     (初一日誦)     (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊鞞舍離。住大林中。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Tỳ xá ly 。trụ/trú Đại lâm trung 。 爾時。郁伽長者唯婦女侍從。 nhĩ thời 。úc già Trưởng-giả duy phụ nữ thị tòng 。 在諸女前從鞞舍離出。於鞞舍離大林中間唯作女妓。 tại chư nữ tiền tùng Tỳ xá ly xuất 。ư Tỳ xá ly Đại lâm trung gian duy tác nữ kĩ 。 娛樂如王。於是郁伽長者飲酒大醉。 ngu lạc như Vương 。ư thị úc già Trưởng-giả ẩm tửu Đại túy 。 捨諸婦女。至大林中。郁伽長者飲酒大醉。 xả chư phụ nữ 。chí Đại lâm trung 。úc già Trưởng-giả ẩm tửu Đại túy 。 遙見世尊在林樹間。端正姝好。猶星中月。 dao kiến Thế Tôn tại lâm thụ/thọ gian 。đoan chánh xu hảo 。do tinh trung nguyệt 。 光耀暐曄。晃若金山。相好具足。威神巍巍。諸根寂定。 Quang diệu 暐曄。hoảng nhược/nhã kim sơn 。tướng hảo cụ túc 。uy thần nguy nguy 。chư căn tịch định 。 無有蔽礙。成就調御。息心靜默。彼見佛已。 vô hữu tế ngại 。thành tựu điều ngự 。tức tâm tĩnh mặc 。bỉ kiến Phật dĩ 。 即時醉醒。郁伽長者醉既醒已。便往詣佛。 tức thời túy tỉnh 。úc già Trưởng-giả túy ký tỉnh dĩ 。tiện vãng nghệ Phật 。 稽首禮足。却坐一面。 爾時。世尊為彼說法。 khể thủ lễ túc 。khước tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。Thế Tôn vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜。無量方便為彼說法。勸發渴仰。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。如諸佛法先說端正法。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。như chư Phật Pháp tiên thuyết đoan chánh Pháp 。 聞者歡悅。謂說施.說戒.說生天法。 văn giả hoan duyệt 。vị thuyết thí .thuyết giới .thuyết sanh thiên Pháp 。 毀呰欲為災患。生死為穢。稱歎無欲為妙。道品白淨。 hủy 呰dục vi/vì/vị tai hoạn 。sanh tử vi/vì/vị uế 。xưng thán vô dục vi/vì/vị diệu 。đạo phẩm bạch tịnh 。 世尊為彼說如是法已。 Thế Tôn vi/vì/vị bỉ thuyết như thị pháp dĩ 。 佛知彼有歡喜心.具足心.柔軟心.堪耐心.勝上心.一向心.無疑心. Phật tri bỉ hữu hoan hỉ tâm .cụ túc tâm .nhu nhuyễn tâm .kham nại tâm .thắng thượng tâm .nhất hướng tâm .vô nghi tâm . 無蓋心。有能.有力堪受正法。 vô cái tâm 。hữu năng .hữu lực kham thọ/thụ chánh pháp 。 謂如諸佛說正法要。世尊即為彼說苦.習.滅.道。 vị như chư Phật thuyết Chánh Pháp yếu 。Thế Tôn tức vi/vì/vị bỉ thuyết khổ .tập .diệt .đạo 。 彼時郁伽長者即於坐中見四聖諦苦.習.滅.道。 bỉ thời úc già Trưởng-giả tức ư tọa trung kiến tứ thánh đế khổ .tập .diệt .đạo 。 猶如白素。易染為色。郁伽長者亦復如是。 do như bạch tố 。dịch nhiễm vi/vì/vị sắc 。úc già Trưởng-giả diệc phục như thị 。 即於坐中見四聖諦苦.習.滅.道。 於是。 tức ư tọa trung kiến tứ thánh đế khổ .tập .diệt .đạo 。 ư thị 。 郁伽長者已見法得法。覺白淨法。斷疑度惑。 úc già Trưởng-giả dĩ kiến Pháp đắc pháp 。giác bạch tịnh Pháp 。đoạn nghi độ hoặc 。 更無餘尊。不復從他。無有猶豫。已住果證。 cánh vô dư tôn 。bất phục tòng tha 。vô hữu do dự 。dĩ trụ quả chứng 。 於世尊法得無所畏。即從坐起。為佛作禮。 ư Thế Tôn Pháp đắc vô sở úy 。tức tùng tọa khởi 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 白曰。世尊。我今自歸於佛.法及比丘眾。 bạch viết 。Thế Tôn 。ngã kim tự quy ư Phật .Pháp cập Tỳ-kheo chúng 。 唯願世尊受我為優婆塞。從今日始。終身自歸。 duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tùng kim nhật thủy 。chung thân tự quy 。 乃至命盡。世尊。我從今日。 nãi chí mạng tận 。Thế Tôn 。ngã tùng kim nhật 。 從世尊自盡形壽。梵行為首。受持五戒。 tùng Thế Tôn tự tận hình thọ 。phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới 。  郁伽長者從世尊自盡形壽。梵行為首。受持五戒已。  úc già Trưởng-giả tùng Thế Tôn tự tận hình thọ 。phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới dĩ 。 稽首佛足。繞三匝而去。還歸其家。即集諸婦人。 khể thủ Phật túc 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。hoàn quy kỳ gia 。tức tập chư phụ nhân 。 集已。語曰。汝等知不。我從世尊自盡形壽。 tập dĩ 。ngữ viết 。nhữ đẳng tri bất 。ngã tùng Thế Tôn tự tận hình thọ 。 梵行為首。受持五戒。汝等欲得住於此者。 phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới 。nhữ đẳng dục đắc trụ ư thử giả 。 便可住此。行施作福。若不欲住者。 tiện khả trụ/trú thử 。hạnh/hành/hàng thí tác phước 。nhược/nhã bất dục trụ/trú giả 。 各自還歸。若汝欲得嫁者。我當嫁汝。 於是。 các tự hoàn quy 。nhược/nhã nhữ dục đắc giá giả 。ngã đương giá nhữ 。 ư thị 。 最大夫人白郁伽長者。若尊從佛自盡形壽。 tối Đại phu nhân bạch úc già Trưởng-giả 。nhược/nhã tôn tùng Phật tự tận hình thọ 。 梵行為首。受持五戒者。便可以我與彼某甲。 phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới giả 。tiện khả dĩ ngã dữ bỉ mỗ giáp 。  郁伽長者即為呼彼人。以左手執大夫人臂。  úc già Trưởng-giả tức vi/vì/vị hô bỉ nhân 。dĩ tả thủ chấp Đại phu nhân tý 。 右手執金澡罐。語彼人曰。 hữu thủ chấp kim táo quán 。ngữ bỉ nhân viết 。 我今以大夫人與汝作婦。 彼人聞已。便大恐怖。身毛皆竪。 ngã kim dĩ Đại phu nhân dữ nhữ tác phụ 。 bỉ nhân văn dĩ 。tiện Đại khủng bố 。thân mao giai thọ 。 白郁伽長者。長者。欲殺我耶。欲殺我耶。 bạch úc già Trưởng-giả 。Trưởng-giả 。dục sát ngã da 。dục sát ngã da 。  長者答曰。我不殺汝。然我從佛自盡形壽。  Trưởng-giả đáp viết 。ngã bất sát nhữ 。nhiên ngã tùng Phật tự tận hình thọ 。 梵行為首。受持五戒。 phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới 。 是故我以最大夫人與汝作婦耳。郁伽長者已與大夫人。 thị cố ngã dĩ tối Đại phu nhân dữ nhữ tác phụ nhĩ 。úc già Trưởng-giả dĩ dữ Đại phu nhân 。 當與.與時都無悔心。 是時。世尊無量百千大眾圍繞。 đương dữ .dữ thời đô vô hối tâm 。 Thị thời 。Thế Tôn vô lượng bách thiên Đại chúng vi nhiễu 。 於中咨嗟稱歎郁伽長者。 ư trung tư ta xưng thán úc già Trưởng-giả 。 郁伽長者有八未曾有法。 於是。有一比丘過夜平旦。著衣持鉢。 úc già Trưởng-giả hữu bát vị tằng hữu Pháp 。 ư thị 。hữu nhất Tỳ-kheo quá/qua dạ bình đán 。trước y trì bát 。 往詣郁伽長者家。郁伽長者遙見比丘來。 vãng nghệ úc già Trưởng-giả gia 。úc già Trưởng-giả dao kiến Tỳ-kheo lai 。 即從坐起。偏袒著衣。叉手向比丘白曰。 tức tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。xoa thủ hướng Tỳ-kheo bạch viết 。 尊者善來。尊者久不來此。願坐此床。彼時。 Tôn-Giả thiện lai 。Tôn-Giả cửu Bất-lai thử 。nguyện tọa thử sàng 。bỉ thời 。 比丘即坐其床。郁伽長者禮比丘足。却坐一面。 Tỳ-kheo tức tọa kỳ sàng 。úc già Trưởng-giả lễ Tỳ-kheo túc 。khước tọa nhất diện 。 比丘告曰。長者。汝有善利。有大功德。 Tỳ-kheo cáo viết 。Trưởng-giả 。nhữ hữu thiện lợi 。hữu Đại công đức 。 所以者何。謂世尊為汝無量百千大眾圍繞。 sở dĩ giả hà 。vị Thế Tôn vi/vì/vị nhữ vô lượng bách thiên Đại chúng vi nhiễu 。 於中咨嗟稱歎。郁伽長者有八未曾有法。 ư trung tư ta xưng thán 。úc già Trưởng-giả hữu bát vị tằng hữu Pháp 。 長者。汝有何法。 郁伽長者答比丘曰。尊者。 Trưởng-giả 。nhữ hữu hà Pháp 。 úc già Trưởng-giả đáp Tỳ-kheo viết 。Tôn-Giả 。 世尊初不說異。然我不知世尊為何因說。 Thế Tôn sơ bất thuyết dị 。nhiên ngã bất tri Thế Tôn vi/vì/vị hà nhân thuyết 。 但尊者聽。謂我有法。一時。世尊遊鞞舍離。 đãn Tôn-Giả thính 。vị ngã hữu Pháp 。nhất thời 。Thế Tôn du Tỳ xá ly 。 住大林中。尊者。我於爾時唯婦女侍從。 trụ/trú Đại lâm trung 。Tôn-Giả 。ngã ư nhĩ thời duy phụ nữ thị tòng 。 我最在前出鞞舍離。 ngã tối tại tiền xuất Tỳ xá ly 。 於鞞舍離大林中間唯作女妓。娛樂如王。尊者。我於爾時飲酒大醉。 ư Tỳ xá ly Đại lâm trung gian duy tác nữ kĩ 。ngu lạc như Vương 。Tôn-Giả 。ngã ư nhĩ thời ẩm tửu Đại túy 。 捨諸婦女。至大林中。尊者。我時大醉。 xả chư phụ nữ 。chí Đại lâm trung 。Tôn-Giả 。ngã thời Đại túy 。 遙見世尊在林樹間。端正姝好。猶星中月。 dao kiến Thế Tôn tại lâm thụ/thọ gian 。đoan chánh xu hảo 。do tinh trung nguyệt 。 光耀暐曄。晃若金山。相好具足。威神巍巍。諸根寂定。 Quang diệu 暐曄。hoảng nhược/nhã kim sơn 。tướng hảo cụ túc 。uy thần nguy nguy 。chư căn tịch định 。 無有蔽礙。成就調御。息心靜默。我見佛已。 vô hữu tế ngại 。thành tựu điều ngự 。tức tâm tĩnh mặc 。ngã kiến Phật dĩ 。 即時醉醒。尊者。我有是法。 比丘歎曰。長者。 tức thời túy tỉnh 。Tôn-Giả 。ngã hữu thị pháp 。 Tỳ-kheo thán viết 。Trưởng-giả 。 若有是法。甚奇。甚特。 尊者。我不但有是法。 nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。thậm đặc 。 Tôn-Giả 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。 復次。尊者。我醉醒已。便往詣佛。稽首禮足。 phục thứ 。Tôn-Giả 。ngã túy tỉnh dĩ 。tiện vãng nghệ Phật 。khể thủ lễ túc 。 却坐一面。世尊為我說法。勸發渴仰。成就歡喜。 khước tọa nhất diện 。Thế Tôn vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 無量方便為我說法。勸發渴仰。成就歡喜已。 vô lượng phương tiện vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。 如諸佛法先說端正法。聞者歡悅。 như chư Phật Pháp tiên thuyết đoan chánh Pháp 。văn giả hoan duyệt 。 謂說施.說戒.說生天法。毀呰欲為災患。生死為穢。 vị thuyết thí .thuyết giới .thuyết sanh thiên Pháp 。hủy 呰dục vi/vì/vị tai hoạn 。sanh tử vi/vì/vị uế 。 稱歎無欲為妙。道品白淨。 xưng thán vô dục vi/vì/vị diệu 。đạo phẩm bạch tịnh 。 世尊為我說如是法已。 Thế Tôn vi/vì/vị ngã thuyết như thị pháp dĩ 。 佛知我有歡喜心.具足心.柔軟心.堪耐心.勝上心.一向心.無疑心.無蓋心。 Phật tri ngã hữu hoan hỉ tâm .cụ túc tâm .nhu nhuyễn tâm .kham nại tâm .thắng thượng tâm .nhất hướng tâm .vô nghi tâm .vô cái tâm 。 有能.有力堪受正法。謂如諸佛說正法要。 hữu năng .hữu lực kham thọ/thụ chánh pháp 。vị như chư Phật thuyết Chánh Pháp yếu 。 世尊即為我說苦.習.滅.道。 Thế Tôn tức vi/vì/vị ngã thuyết khổ .tập .diệt .đạo 。 我爾時即於坐中見四聖諦苦.習.滅.道。猶如白素。易染為色。尊者。 ngã nhĩ thời tức ư tọa trung kiến tứ thánh đế khổ .tập .diệt .đạo 。do như bạch tố 。dịch nhiễm vi/vì/vị sắc 。Tôn-Giả 。 我亦如是。即於坐中見四聖諦苦.習.滅.道。 ngã diệc như thị 。tức ư tọa trung kiến tứ thánh đế khổ .tập .diệt .đạo 。 尊者。我有是法。 比丘歎曰。長者。若有是法。 Tôn-Giả 。ngã hữu thị pháp 。 Tỳ-kheo thán viết 。Trưởng-giả 。nhược hữu thị pháp 。 甚奇。甚特。 尊者。我不但有是法。復次。尊者。 thậm kì 。thậm đặc 。 Tôn-Giả 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。phục thứ 。Tôn-Giả 。 我見法得法。覺白淨法。斷疑度惑。 ngã kiến Pháp đắc pháp 。giác bạch tịnh Pháp 。đoạn nghi độ hoặc 。 更無餘尊。不復從他。無有猶豫。已住果證。 cánh vô dư tôn 。bất phục tòng tha 。vô hữu do dự 。dĩ trụ quả chứng 。 於世尊法得無所畏。尊者。我爾時即從坐起。 ư Thế Tôn Pháp đắc vô sở úy 。Tôn-Giả 。ngã nhĩ thời tức tùng tọa khởi 。 稽首佛足。世尊。我今自歸於佛.法及比丘眾。 khể thủ Phật túc 。Thế Tôn 。ngã kim tự quy ư Phật .Pháp cập Tỳ-kheo chúng 。 唯願世尊受我為優婆塞。從今日始。 duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tùng kim nhật thủy 。 終身自歸。乃至命盡。世尊。我從今日。 chung thân tự quy 。nãi chí mạng tận 。Thế Tôn 。ngã tùng kim nhật 。 從世尊自盡形壽。梵行為首。受持五戒。尊者。 tùng Thế Tôn tự tận hình thọ 。phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới 。Tôn-Giả 。 若我從世尊自盡形壽。梵行為首。受持五戒。 nhược/nhã ngã tùng Thế Tôn tự tận hình thọ 。phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới 。 未曾知己犯戒。尊者。我有是法。 比丘歎曰。長者。 vị tằng tri kỷ phạm giới 。Tôn-Giả 。ngã hữu thị pháp 。 Tỳ-kheo thán viết 。Trưởng-giả 。 若有是法。甚奇。甚特。 尊者。我不但有是法。 nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。thậm đặc 。 Tôn-Giả 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。 復次。尊者。我爾時從世尊自盡形壽。 phục thứ 。Tôn-Giả 。ngã nhĩ thời tùng Thế Tôn tự tận hình thọ 。 梵行為首。受持五戒已。稽首佛足。繞三匝而去。 phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới dĩ 。khể thủ Phật túc 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。 還歸其家。集諸婦女。集已。語曰。汝等知不。 hoàn quy kỳ gia 。tập chư phụ nữ 。tập dĩ 。ngữ viết 。nhữ đẳng tri bất 。 我從世尊自盡形壽。梵行為首。受持五戒。 ngã tùng Thế Tôn tự tận hình thọ 。phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới 。 汝等欲得住於此者。便可住此。行施作福。 nhữ đẳng dục đắc trụ ư thử giả 。tiện khả trụ/trú thử 。hạnh/hành/hàng thí tác phước 。 若不欲住者。各自還歸。若汝欲得嫁者。 nhược/nhã bất dục trụ/trú giả 。các tự hoàn quy 。nhược/nhã nhữ dục đắc giá giả 。 我當嫁汝。於是。最大夫人來白我曰。 ngã đương giá nhữ 。ư thị 。tối Đại phu nhân lai bạch ngã viết 。 若尊從佛自盡形壽。梵行為首。受持五戒者。 nhược/nhã tôn tùng Phật tự tận hình thọ 。phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。thọ trì ngũ giới giả 。 便可以我與彼某甲。尊者。我爾時即為呼彼人。 tiện khả dĩ ngã dữ bỉ mỗ giáp 。Tôn-Giả 。ngã nhĩ thời tức vi/vì/vị hô bỉ nhân 。 以左手執大夫人臂。右手執金澡罐。 dĩ tả thủ chấp Đại phu nhân tý 。hữu thủ chấp kim táo quán 。 語彼人曰。我今以大夫人與汝作婦。彼人聞已。 ngữ bỉ nhân viết 。ngã kim dĩ Đại phu nhân dữ nhữ tác phụ 。bỉ nhân văn dĩ 。 便大恐怖。身毛皆竪。而白我曰。 tiện Đại khủng bố 。thân mao giai thọ 。nhi bạch ngã viết 。 長者欲殺我耶。長者欲殺我耶。尊者。我語彼曰。 Trưởng-giả dục sát ngã da 。Trưởng-giả dục sát ngã da 。Tôn-Giả 。ngã ngữ bỉ viết 。 不欲殺汝。然我從佛自盡形壽。梵行為首。 bất dục sát nhữ 。nhiên ngã tùng Phật tự tận hình thọ 。phạm hạnh vi/vì/vị thủ 。 受持五戒。是故我以最大夫人與汝作婦耳。 thọ trì ngũ giới 。thị cố ngã dĩ tối Đại phu nhân dữ nhữ tác phụ nhĩ 。 尊者。我已與大夫人。當與.與時都無悔心。 Tôn-Giả 。ngã dĩ dữ Đại phu nhân 。đương dữ .dữ thời đô vô hối tâm 。 尊者。我有是法。 比丘歎曰。長者。若有是法。 Tôn-Giả 。ngã hữu thị pháp 。 Tỳ-kheo thán viết 。Trưởng-giả 。nhược hữu thị pháp 。 甚奇。甚特。 尊者。我不但有是法。復次。尊者。 thậm kì 。thậm đặc 。 Tôn-Giả 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。phục thứ 。Tôn-Giả 。 我詣眾園時。若初見一比丘。便為作禮。 ngã nghệ chúng viên thời 。nhược/nhã sơ kiến nhất Tỳ-kheo 。tiện vi/vì/vị tác lễ 。 若彼比丘經行者。我亦隨經行。若彼坐者。 nhược/nhã bỉ Tỳ-kheo kinh hành giả 。ngã diệc tùy kinh hành 。nhược/nhã bỉ tọa giả 。 我亦於一面坐。坐已聽法。彼尊為我說法。 ngã diệc ư nhất diện tọa 。tọa dĩ thính pháp 。bỉ tôn vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 我亦為彼尊說法。彼尊問我事。我亦問彼尊事。 ngã diệc vi/vì/vị bỉ tôn thuyết Pháp 。bỉ tôn vấn ngã sự 。ngã diệc vấn bỉ tôn sự 。 彼尊答我事。我亦答彼尊事。尊者。 bỉ tôn đáp ngã sự 。ngã diệc đáp bỉ tôn sự 。Tôn-Giả 。 我未曾憶輕慢上中下長老上尊比丘。尊者。 ngã vị tằng ức khinh mạn thượng trung hạ Trưởng-lão thượng tôn Tỳ-kheo 。Tôn-Giả 。 我有是法。 比丘歎曰。長者。若有是法。甚奇。甚特。 ngã hữu thị pháp 。 Tỳ-kheo thán viết 。Trưởng-giả 。nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。thậm đặc 。  尊者。我不但有是法。復次。尊者。  Tôn-Giả 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。phục thứ 。Tôn-Giả 。 我在比丘眾行布施時。天住虛空而告我曰。長者。 ngã tại Tỳ-kheo chúng hạnh/hành/hàng bố thí thời 。Thiên trụ/trú hư không nhi cáo ngã viết 。Trưởng-giả 。 此是阿羅訶。此是向阿羅訶。此是阿那含。 thử thị A-la-ha 。thử thị hướng A-la-ha 。thử thị A-na-hàm 。 此是向阿那含。此是斯陀含。此是向斯陀含。 thử thị hướng A-na-hàm 。thử thị Tư đà hàm 。thử thị hướng Tư đà hàm 。 此是須陀洹。此是向須陀洹。此精進。此不精進。尊者。 thử thị Tu đà Hoàn 。thử thị hướng Tu đà Hoàn 。thử tinh tấn 。thử bất tinh tấn 。Tôn-Giả 。 我施比丘眾時。未曾憶有分別意。尊者。 ngã thí Tỳ-kheo chúng thời 。vị tằng ức hữu phân biệt ý 。Tôn-Giả 。 我有是法。 比丘歎曰。長者。若有是法。甚奇。 ngã hữu thị pháp 。 Tỳ-kheo thán viết 。Trưởng-giả 。nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。 甚特。 尊者。我不但有是法。復次。尊者。 thậm đặc 。 Tôn-Giả 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。phục thứ 。Tôn-Giả 。 我在比丘眾行布施時。 ngã tại Tỳ-kheo chúng hạnh/hành/hàng bố thí thời 。 有天住虛空中而告我曰。長者。有如來.無所著.等正覺.世尊善說法。 hữu Thiên trụ/trú hư không trung nhi cáo ngã viết 。Trưởng-giả 。hữu Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác .Thế Tôn thiện thuyết pháp 。 如來聖眾善趣向。尊者。我不從彼天信。 Như Lai Thánh chúng thiện thú hướng 。Tôn-Giả 。ngã bất tòng bỉ Thiên tín 。 不從彼欲樂。不從彼所聞。但我自有淨智。 bất tòng bỉ dục lạc/nhạc 。bất tòng bỉ sở văn 。đãn ngã tự hữu tịnh trí 。 知有如來.無所著.等正覺.世尊善說法。 tri hữu Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác .Thế Tôn thiện thuyết pháp 。 如來聖眾善趣向。尊者。我有是法。 比丘歎曰。長者。 Như Lai Thánh chúng thiện thú hướng 。Tôn-Giả 。ngã hữu thị pháp 。 Tỳ-kheo thán viết 。Trưởng-giả 。 若有是法。甚奇。甚特。 尊者。我不但有是法。 nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。thậm đặc 。 Tôn-Giả 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。 復次。尊者。謂佛所說五下分結。 phục thứ 。Tôn-Giả 。vị Phật sở thuyết ngũ hạ phần kết/kiết 。 貪欲.瞋恚.身見.戒取.疑.我見此五。 tham dục .sân khuể .thân kiến .giới thủ .nghi .ngã kiến thử ngũ 。 無一不盡令縛我還此世間。入於胎中。尊者。我有是法。 vô nhất bất tận lệnh phược ngã hoàn thử thế gian 。nhập ư thai trung 。Tôn-Giả 。ngã hữu thị pháp 。  比丘歎曰。長者。若有是法。甚奇。甚特。  Tỳ-kheo thán viết 。Trưởng-giả 。nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。thậm đặc 。  郁伽長者白比丘曰。願尊在此食。 比丘為郁伽長者故。  úc già Trưởng-giả bạch Tỳ-kheo viết 。nguyện tôn tại thử thực/tự 。 Tỳ-kheo vi/vì/vị úc già Trưởng-giả cố 。 默然受請。郁伽長者知彼比丘默然受已。 mặc nhiên thọ/thụ thỉnh 。úc già Trưởng-giả tri bỉ Tỳ-kheo mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 即從坐起。自行澡水。 tức tùng tọa khởi 。tự hạnh/hành/hàng táo thủy 。 以極淨美種種豐饒食噉含消。自手斟酌。令得飽滿。食訖收器。 dĩ cực tịnh mỹ chủng chủng phong nhiêu thực đạm hàm tiêu 。tự thủ châm chước 。lệnh đắc bão mãn 。thực/tự cật thu khí 。 行澡水竟。持一小床。別坐聽法。 hạnh/hành/hàng táo thủy cánh 。trì nhất tiểu sàng 。biệt tọa thính pháp 。 比丘為長者說法。勸發渴仰。成就歡喜。 Tỳ-kheo vi/vì/vị Trưởng-giả thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 無量方便為彼說法。勸發渴仰。成就歡喜已。從坐起去。 vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tùng tọa khởi khứ 。 往詣佛所。稽首禮足。却坐一面。 vãng nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。khước tọa nhất diện 。 謂與郁伽長者本所共論。盡向佛廣說。 於是。 vị dữ úc già Trưởng-giả bổn sở cọng luận 。tận hướng Phật quảng thuyết 。 ư thị 。 世尊告諸比丘。我以是故。 Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ngã dĩ thị cố 。 咨嗟稱歎郁伽長者有八未曾有法。 佛說如是。彼諸比丘聞佛所說。 tư ta xưng thán úc già Trưởng-giả hữu bát vị tằng hữu Pháp 。 Phật thuyết như thị 。bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 郁伽長者經第七竟(二千三百二十九字)。 hoan hỉ phụng hành 。 úc già Trưởng-giả Kinh đệ thất cánh (nhị thiên tam bách nhị thập cửu tự )。     (三九)中阿含未曾有法品郁伽長者經第八     (tam cửu )Trung A-Hàm vị tằng hữu Pháp phẩm úc già Trưởng-giả Kinh đệ bát     (初一日誦)     (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛般涅槃後不久。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật Bát Niết Bàn hậu bất cửu 。 眾多上尊長老比丘遊鞞舍離。 chúng đa thượng tôn Trưởng-lão Tỳ-kheo du Tỳ xá ly 。 在獼猴水邊高樓臺觀。 爾時。郁伽長者施設如是大施。 tại Mi-Hầu thủy biên cao lâu đài quán 。 nhĩ thời 。úc già Trưởng-giả thí thiết như thị Đại thí 。 謂與遠來客食。與行人.病人.瞻病者食。常設粥食。 vị dữ viễn lai khách thực/tự 。dữ hạnh/hành/hàng nhân .bệnh nhân .chiêm bệnh giả thực/tự 。thường thiết chúc thực/tự 。 常設飯食。供給守僧園人。常請二十眾食。 thường thiết phạn thực 。cung cấp thủ tăng viên nhân 。thường thỉnh nhị thập chúng thực/tự 。 五日都請比丘眾食。施設如是大施。 ngũ nhật đô thỉnh Tỳ-kheo chúng thực/tự 。thí thiết như thị Đại thí 。 復於海中有一舶船。載滿貨還。價直百千。 phục ư hải trung hữu nhất bạc thuyền 。tái mãn hóa hoàn 。giá trực bách thiên 。 一時沒失。 nhất thời một thất 。 眾多上尊長老比丘聞郁伽長者施設如是大施。謂與遠來客食。 chúng đa thượng tôn Trưởng-lão Tỳ-kheo văn úc già Trưởng-giả thí thiết như thị Đại thí 。vị dữ viễn lai khách thực/tự 。 與行人.病人.瞻病者食。常設粥食。常設飯食。 dữ hạnh/hành/hàng nhân .bệnh nhân .chiêm bệnh giả thực/tự 。thường thiết chúc thực/tự 。thường thiết phạn thực 。 供給守僧園人。常請二十眾食。五日都請比丘眾食。 cung cấp thủ tăng viên nhân 。thường thỉnh nhị thập chúng thực/tự 。ngũ nhật đô thỉnh Tỳ-kheo chúng thực/tự 。 聞已共作是議。諸賢。誰能往語郁伽長者。 văn dĩ cọng tác thị nghị 。chư hiền 。thùy năng vãng ngữ úc già Trưởng-giả 。 長者可止。勿復布施。長者後自當知。 Trưởng-giả khả chỉ 。vật phục bố thí 。Trưởng-giả hậu tự đương tri 。 彼作是念。尊者阿難是佛侍者。受世尊教。 bỉ tác thị niệm 。Tôn-Giả A-nan thị Phật thị giả 。thọ/thụ thế tôn giáo 。 佛所稱譽及諸智梵行人。 Phật sở xưng dự cập chư trí phạm hạnh nhân 。 尊者阿難欲往語郁伽長者。長者可止。勿復布施。長者後自當知。 Tôn-Giả A-nan dục vãng ngữ úc già Trưởng-giả 。Trưởng-giả khả chỉ 。vật phục bố thí 。Trưởng-giả hậu tự đương tri 。 諸賢。我等共往詣尊者阿難所。說如此事。 chư hiền 。ngã đẳng cọng vãng nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。thuyết như thử sự 。 於是。眾多上尊長老比丘往詣尊者阿難所。 ư thị 。chúng đa thượng tôn Trưởng-lão Tỳ-kheo vãng nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。 共相問訊。却坐一面。語曰。賢者阿難知不。 cộng tướng vấn tấn 。khước tọa nhất diện 。ngữ viết 。hiền giả A-nan tri bất 。 郁伽長者施設如是大施。謂與遠來客食。 úc già Trưởng-giả thí thiết như thị Đại thí 。vị dữ viễn lai khách thực/tự 。 與行人.病人.瞻病者食。常設粥食。常設飯食。 dữ hạnh/hành/hàng nhân .bệnh nhân .chiêm bệnh giả thực/tự 。thường thiết chúc thực/tự 。thường thiết phạn thực 。 供給守僧園人。常請二十眾食。 cung cấp thủ tăng viên nhân 。thường thỉnh nhị thập chúng thực/tự 。 五日都請比丘眾食。施設如是大施。 ngũ nhật đô thỉnh Tỳ-kheo chúng thực/tự 。thí thiết như thị Đại thí 。 復於海中有一舶船。載滿貨還。價直百千。一時沒失。 phục ư hải trung hữu nhất bạc thuyền 。tái mãn hóa hoàn 。giá trực bách thiên 。nhất thời một thất 。 我等共作是議。誰能往語郁伽長者而作是語。 ngã đẳng cọng tác thị nghị 。thùy năng vãng ngữ úc già Trưởng-giả nhi tác thị ngữ 。 長者可止。勿復布施。長者後自當知。 Trưởng-giả khả chỉ 。vật phục bố thí 。Trưởng-giả hậu tự đương tri 。 復作是念。尊者阿難是佛侍者。受世尊教。 phục tác thị niệm 。Tôn-Giả A-nan thị Phật thị giả 。thọ/thụ thế tôn giáo 。 佛所稱譽及諸智梵行人。 Phật sở xưng dự cập chư trí phạm hạnh nhân 。 尊者阿難能往語郁伽長者。長者可止。勿復布施。長者後自當知。 Tôn-Giả A-nan năng vãng ngữ úc già Trưởng-giả 。Trưởng-giả khả chỉ 。vật phục bố thí 。Trưởng-giả hậu tự đương tri 。 賢者阿難可往詣郁伽長者而語彼曰。 hiền giả A-nan khả vãng nghệ úc già Trưởng-giả nhi ngữ bỉ viết 。 長者可止。勿復布施。長者後自當知。 Trưởng-giả khả chỉ 。vật phục bố thí 。Trưởng-giả hậu tự đương tri 。  尊者阿難白諸長老上尊比丘曰。諸尊。  Tôn-Giả A-nan bạch chư Trưởng-lão thượng tôn Tỳ-kheo viết 。chư tôn 。 郁伽長者其性嚴整。若我自為語者。儻能致大不喜。諸尊。 úc già Trưởng-giả kỳ tánh nghiêm chỉnh 。nhược/nhã ngã tự vi/vì/vị ngữ giả 。thảng năng trí Đại bất hỉ 。chư tôn 。 我為誰語。 諸長老上尊比丘答曰。賢者。 ngã vi/vì/vị thùy ngữ 。 chư Trưởng-lão thượng tôn Tỳ-kheo đáp viết 。hiền giả 。 稱比丘眾語。稱比丘眾語已。彼無所言。 xưng Tỳ-kheo chúng ngữ 。xưng Tỳ-kheo chúng ngữ dĩ 。bỉ vô sở ngôn 。 尊者阿難便默然受諸長老上尊比丘命。於是。 Tôn-Giả A-nan tiện mặc nhiên thọ/thụ chư Trưởng-lão thượng tôn Tỳ-kheo mạng 。ư thị 。 諸長老上尊比丘知尊者阿難默然許已。 chư Trưởng-lão thượng tôn Tỳ-kheo tri Tôn-Giả A-nan mặc nhiên hứa dĩ 。 即從坐起。繞尊者阿難。各自還去。 tức tùng tọa khởi 。nhiễu Tôn-Giả A-nan 。các tự hoàn khứ 。  尊者阿難過夜平旦。著衣持鉢。往詣郁伽長者家。  Tôn-Giả A-nan quá/qua dạ bình đán 。trước y trì bát 。vãng nghệ úc già Trưởng-giả gia 。 郁伽長者遙見尊者阿難來。即從坐起。 úc già Trưởng-giả dao kiến Tôn-Giả A-nan lai 。tức tùng tọa khởi 。 偏袒著衣。叉手向尊者阿難。白曰。善來尊者阿難。 thiên đản trước y 。xoa thủ hướng Tôn-Giả A-nan 。bạch viết 。thiện lai Tôn-Giả A-nan 。 尊者阿難久不來此。願坐此床。 Tôn-Giả A-nan cửu Bất-lai thử 。nguyện tọa thử sàng 。 尊者阿難即坐其床。郁伽長者禮尊者阿難足。 Tôn-Giả A-nan tức tọa kỳ sàng 。úc già Trưởng-giả lễ Tôn-Giả A-nan túc 。 却坐一面。 尊者阿難告曰。長者知不。 khước tọa nhất diện 。 Tôn-Giả A-nan cáo viết 。Trưởng-giả tri bất 。 長者施設如是大施。與遠來客食。與行人.病人.瞻病者食。 Trưởng-giả thí thiết như thị Đại thí 。dữ viễn lai khách thực/tự 。dữ hạnh/hành/hàng nhân .bệnh nhân .chiêm bệnh giả thực/tự 。 常設粥食。常設飯食。供給守僧園人。 thường thiết chúc thực/tự 。thường thiết phạn thực 。cung cấp thủ tăng viên nhân 。 常請二十眾食。五日都請比丘眾食。 thường thỉnh nhị thập chúng thực/tự 。ngũ nhật đô thỉnh Tỳ-kheo chúng thực/tự 。 施設如是大施。復於海中有一舶船。載滿貨還。 thí thiết như thị Đại thí 。phục ư hải trung hữu nhất bạc thuyền 。tái mãn hóa hoàn 。 價直百千。一時沒失。長者可止。勿復布施。 giá trực bách thiên 。nhất thời một thất 。Trưởng-giả khả chỉ 。vật phục bố thí 。 長者後自當知。 長者白曰。尊者阿難。為是誰語。 Trưởng-giả hậu tự đương tri 。 Trưởng-giả bạch viết 。Tôn-Giả A-nan 。vi/vì/vị thị thùy ngữ 。 尊者阿難答曰。長者。我宣比丘眾語。 Tôn-Giả A-nan đáp viết 。Trưởng-giả 。ngã tuyên Tỳ-kheo chúng ngữ 。  長者白曰。若尊者阿難宣比丘眾語者。無所復論。  Trưởng-giả bạch viết 。nhược/nhã Tôn-Giả A-nan tuyên Tỳ-kheo chúng ngữ giả 。vô sở phục luận 。 若自語者。或能致大不喜。尊者阿難。 nhược/nhã tự ngữ giả 。hoặc năng trí Đại bất hỉ 。Tôn-Giả A-nan 。 若我如是捨與。如是惠施。一切財物皆悉竭盡。 nhược/nhã ngã như thị xả dữ 。như thị huệ thí 。nhất thiết tài vật giai tất kiệt tận 。 但使我願滿。如轉輪王願。 尊者阿難問曰。 đãn sử ngã nguyện mãn 。như Chuyển luân Vương nguyện 。 Tôn-Giả A-nan vấn viết 。 長者云何轉輪王願。 長者答曰。尊者阿難。 Trưởng-giả vân hà Chuyển luân Vương nguyện 。 Trưởng-giả đáp viết 。Tôn-Giả A-nan 。 村中貧人作是念。令我於村中最富。即是彼願。 thôn trung bần nhân tác thị niệm 。lệnh ngã ư thôn trung tối phú 。tức thị bỉ nguyện 。 村中富人作是念。令我於邑中最富。即是彼願。 thôn trung phú nhân tác thị niệm 。lệnh ngã ư ấp trung tối phú 。tức thị bỉ nguyện 。 邑中富人作是念。令我於城中最富。 ấp trung phú nhân tác thị niệm 。lệnh ngã ư thành trung tối phú 。 即是彼願。城中富人作是念。 tức thị bỉ nguyện 。thành trung phú nhân tác thị niệm 。 令我於城中作宗正。即是彼願。城中宗正作是念。 lệnh ngã ư thành trung tác tông chánh 。tức thị bỉ nguyện 。thành trung tông chánh tác thị niệm 。 令我作國相。即是彼願。國相作是念。令我作小王。 lệnh ngã tác quốc tướng 。tức thị bỉ nguyện 。quốc tướng tác thị niệm 。lệnh ngã tác Tiểu Vương 。 即是彼願。小王作是念。令我作轉輪王。 tức thị bỉ nguyện 。Tiểu Vương tác thị niệm 。lệnh ngã tác Chuyển luân Vương 。 即是彼願。轉輪王作是念。令我如族姓子所為。 tức thị bỉ nguyện 。Chuyển luân Vương tác thị niệm 。lệnh ngã như tộc tính tử sở vi/vì/vị 。 剃除鬚髮。著袈裟衣。 thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道者。謂無上梵行訖。令我於現法中自知自覺。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。vị vô thượng phạm hạnh cật 。lệnh ngã ư hiện pháp trung tự tri tự giác 。 自作證成就遊。生已盡。梵行已立。所作已辦。 tự tác chứng thành tựu du 。sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ biện 。 不更受有。知如真。即是彼願。尊者阿難。 bất cánh thọ/thụ hữu 。tri như chân 。tức thị bỉ nguyện 。Tôn-Giả A-nan 。 若我如是捨與。如是惠施。一切財物皆悉竭盡。 nhược/nhã ngã như thị xả dữ 。như thị huệ thí 。nhất thiết tài vật giai tất kiệt tận 。 但使我願滿。如轉輪王願。尊者阿難。 đãn sử ngã nguyện mãn 。như Chuyển luân Vương nguyện 。Tôn-Giả A-nan 。 我有是法。 尊者阿難歎曰。長者。若有是法。甚奇。 ngã hữu thị pháp 。 Tôn-Giả A-nan thán viết 。Trưởng-giả 。nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。 甚持。 復次。尊者阿難。我不但有是法。 thậm trì 。 phục thứ 。Tôn-Giả A-nan 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。 尊者阿難。我詣僧園時。若初見一比丘。便為作禮。 Tôn-Giả A-nan 。ngã nghệ tăng viên thời 。nhược/nhã sơ kiến nhất Tỳ-kheo 。tiện vi/vì/vị tác lễ 。 若彼比丘經行者。我亦隨經行。若彼坐者。 nhược/nhã bỉ Tỳ-kheo kinh hành giả 。ngã diệc tùy kinh hành 。nhược/nhã bỉ tọa giả 。 我亦於一面坐。坐已聽法。彼尊為我說法。 ngã diệc ư nhất diện tọa 。tọa dĩ thính pháp 。bỉ tôn vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 我亦為彼尊說法。彼尊問我事。我亦問彼尊事。 ngã diệc vi/vì/vị bỉ tôn thuyết Pháp 。bỉ tôn vấn ngã sự 。ngã diệc vấn bỉ tôn sự 。 彼尊答我事。我亦答彼尊事。尊者阿難。 bỉ tôn đáp ngã sự 。ngã diệc đáp bỉ tôn sự 。Tôn-Giả A-nan 。 我未曾憶輕慢上中下長老上尊比丘。 ngã vị tằng ức khinh mạn thượng trung hạ Trưởng-lão thượng tôn Tỳ-kheo 。 尊者阿難。我有是法。 尊者阿難歎曰。長者。 Tôn-Giả A-nan 。ngã hữu thị pháp 。 Tôn-Giả A-nan thán viết 。Trưởng-giả 。 若有是法。甚奇。甚持。 復次。尊者阿難。 nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。thậm trì 。 phục thứ 。Tôn-Giả A-nan 。 我不但有是法。尊者阿難。我在比丘眾行布施時。 ngã bất đãn hữu thị pháp 。Tôn-Giả A-nan 。ngã tại Tỳ-kheo chúng hạnh/hành/hàng bố thí thời 。 天住虛空而告我曰。長者。此是阿羅訶。 Thiên trụ/trú hư không nhi cáo ngã viết 。Trưởng-giả 。thử thị A-la-ha 。 此是向阿羅訶。此是阿那含。此是向阿那含。 thử thị hướng A-la-ha 。thử thị A-na-hàm 。thử thị hướng A-na-hàm 。 此是斯陀含。此是向斯陀含。此是須陀洹。 thử thị Tư đà hàm 。thử thị hướng Tư đà hàm 。thử thị Tu đà Hoàn 。 此是向須陀洹。此是精進。此不精進。尊者阿難。 thử thị hướng Tu đà Hoàn 。thử thị tinh tấn 。thử bất tinh tấn 。Tôn-Giả A-nan 。 我施比丘眾時未曾憶有分別意。尊者阿難。 ngã thí Tỳ-kheo chúng thời vị tằng ức hữu phân biệt ý 。Tôn-Giả A-nan 。 我有是法。 尊者阿難歎曰。長者。若有是法。甚奇。 ngã hữu thị pháp 。 Tôn-Giả A-nan thán viết 。Trưởng-giả 。nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。 甚特。 復次。尊者阿難。我不但有是法。 thậm đặc 。 phục thứ 。Tôn-Giả A-nan 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。 尊者阿難。我在比丘眾行布施時。 Tôn-Giả A-nan 。ngã tại Tỳ-kheo chúng hạnh/hành/hàng bố thí thời 。 天住虛空而告我曰。長者。 Thiên trụ/trú hư không nhi cáo ngã viết 。Trưởng-giả 。 有如來.無所著.等正覺.世尊善說法。如來聖眾善趣向。我不從彼天信。 hữu Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác .Thế Tôn thiện thuyết pháp 。Như Lai Thánh chúng thiện thú hướng 。ngã bất tòng bỉ Thiên tín 。 不從彼欲樂。不從彼所聞。但我自有淨智。 bất tòng bỉ dục lạc/nhạc 。bất tòng bỉ sở văn 。đãn ngã tự hữu tịnh trí 。 知有如來.無所著.等正覺.世尊善說法。 tri hữu Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác .Thế Tôn thiện thuyết pháp 。 如來聖眾善趣向。尊者阿難。我有是法。 Như Lai Thánh chúng thiện thú hướng 。Tôn-Giả A-nan 。ngã hữu thị pháp 。  尊者阿難歎曰。長者。若有是法。甚奇。甚特。 復次。  Tôn-Giả A-nan thán viết 。Trưởng-giả 。nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。thậm đặc 。 phục thứ 。 尊者阿難。我不但有是法。尊者阿難。 Tôn-Giả A-nan 。ngã bất đãn hữu thị pháp 。Tôn-Giả A-nan 。 我離欲.離惡不善之法。至得第四禪成就遊。 ngã ly dục .ly ác bất thiện chi Pháp 。chí đắc đệ tứ Thiền thành tựu du 。 尊者阿難。我有是法。 尊者阿難歎曰。長者。 Tôn-Giả A-nan 。ngã hữu thị pháp 。 Tôn-Giả A-nan thán viết 。Trưởng-giả 。 若有是法。甚奇。甚特。 於是。郁伽長者白曰。 nhược hữu thị pháp 。thậm kì 。thậm đặc 。 ư thị 。úc già Trưởng-giả bạch viết 。 尊者阿難。願在此食。 尊者阿難為郁伽長者故。 Tôn-Giả A-nan 。nguyện tại thử thực/tự 。 Tôn-Giả A-nan vi/vì/vị úc già Trưởng-giả cố 。 默然受請。郁伽長者知尊者阿難默然受已。 mặc nhiên thọ/thụ thỉnh 。úc già Trưởng-giả tri Tôn-Giả A-nan mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 即從坐起。自行澡水。 tức tùng tọa khởi 。tự hạnh/hành/hàng táo thủy 。 以極淨美種種豐饒食噉含消。自手斟酌。令得飽滿。食訖收器。 dĩ cực tịnh mỹ chủng chủng phong nhiêu thực đạm hàm tiêu 。tự thủ châm chước 。lệnh đắc bão mãn 。thực/tự cật thu khí 。 行澡水已。取一小床。別坐聽法。 hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。thủ nhất tiểu sàng 。biệt tọa thính pháp 。 尊者阿難為彼說法。勸發渴仰。成就歡喜。 Tôn-Giả A-nan vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 無量方便為彼說法。勸發渴仰。成就歡喜已。從坐起去。 vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tùng tọa khởi khứ 。  尊者阿難所說如是。郁伽長者聞尊者阿難所說。  Tôn-Giả A-nan sở thuyết như thị 。úc già Trưởng-giả văn Tôn-Giả A-nan sở thuyết 。 歡喜奉行。 郁伽長者經第八竟(一千七百四十八字)。 hoan hỉ phụng hành 。 úc già Trưởng-giả Kinh đệ bát cánh (nhất thiên thất bách tứ thập bát tự )。     (四○)中阿含未曾有法品手長者經第九     (tứ ○)Trung A-Hàm vị tằng hữu Pháp phẩm thủ Trưởng-giả Kinh đệ cửu     (初一日誦)     (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊阿邏鞞伽邏。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du a lá tỳ già lá 。 在惒林中。 爾時。手長者與五百大長者俱。 tại hòa lâm trung 。 nhĩ thời 。thủ Trưởng-giả dữ ngũ bách Đại Trưởng-giả câu 。 往詣佛所。稽首禮足。却坐一面。 vãng nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。khước tọa nhất diện 。 五百長者亦禮佛足。却坐一面。 世尊告曰。手長者。 ngũ bách Trưởng-giả diệc lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 Thế Tôn cáo viết 。thủ Trưởng-giả 。 汝今有此極大眾。長者。汝以何法攝此大眾。 nhữ kim hữu thử cực Đại chúng 。Trưởng-giả 。nhữ dĩ hà Pháp nhiếp thử Đại chúng 。  彼時手長者白曰。世尊。謂有四事攝。如世尊說。  bỉ thời thủ Trưởng-giả bạch viết 。Thế Tôn 。vị hữu tứ sự nhiếp 。như Thế Tôn thuyết 。 一者惠施。二者愛言。三者以利。四者等利。 nhất giả huệ thí 。nhị giả ái ngôn 。tam giả dĩ lợi 。tứ giả đẳng lợi 。 世尊。我以此攝於大眾。或以惠施。 Thế Tôn 。ngã dĩ thử nhiếp ư Đại chúng 。hoặc dĩ huệ thí 。 或以愛言。或以利。或以等利。 世尊歎曰。善哉。善哉。 hoặc dĩ ái ngôn 。hoặc dĩ lợi 。hoặc dĩ đẳng lợi 。 Thế Tôn thán viết 。Thiện tai 。Thiện tai 。 手長者。汝能以如法攝於大眾。 thủ Trưởng-giả 。nhữ năng dĩ như pháp nhiếp ư Đại chúng 。 又以如門攝於大眾。以如因緣攝於大眾。手長者。 hựu dĩ như môn nhiếp ư Đại chúng 。dĩ như nhân duyên nhiếp ư Đại chúng 。thủ Trưởng-giả 。 若過去有沙門.梵志以如法攝大眾者。 nhược/nhã quá khứ hữu Sa Môn .Phạm-chí dĩ như pháp nhiếp Đại chúng giả 。 彼一切即此四事攝於中或有餘。手長者。 bỉ nhất thiết tức thử tứ sự nhiếp ư trung hoặc hữu dư 。thủ Trưởng-giả 。 若有未來沙門.梵志以如法攝大眾者。 nhược hữu vị lai Sa Môn .Phạm-chí dĩ như pháp nhiếp Đại chúng giả 。 彼一切即此四事攝。於中或有餘。手長者。 bỉ nhất thiết tức thử tứ sự nhiếp 。ư trung hoặc hữu dư 。thủ Trưởng-giả 。 若有現在沙門.梵志以如法攝大眾者。 nhược hữu hiện tại Sa Môn .Phạm-chí dĩ như pháp nhiếp Đại chúng giả 。 彼一切即此四事攝於中或有餘。 於是。 bỉ nhất thiết tức thử tứ sự nhiếp ư trung hoặc hữu dư 。 ư thị 。 世尊為手長者說法。勸發渴仰。成就歡喜。 Thế Tôn vi/vì/vị thủ Trưởng-giả thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 無量方便為彼說法。勸發渴仰。成就歡喜已。默然而住。 vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。 於是。手長者佛為說法。勸發渴仰。 ư thị 。thủ Trưởng-giả Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。即從坐起。為佛作禮。繞三匝而去。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。 還歸其家。到外門已。若有人者。盡為說法。 hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。nhược hữu nhân giả 。tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜。中門.內門及入在內。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜已。昇堂敷床。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。thăng đường phu sàng 。 結跏趺坐。心與慈俱。遍滿一方成就遊。 kết già phu tọa 。tâm dữ từ câu 。biến mãn nhất phương thành tựu du 。 如是二三四方。四維上下。普周一切。心與慈俱。 như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。tâm dữ từ câu 。 無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。如是悲.喜心與捨俱。無結無怨。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。 無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。 爾時。三十三天集在法堂。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 nhĩ thời 。tam thập tam thiên tập tại pháp đường 。 咨嗟稱歎手長者。諸賢。手長者有大善利。有大功德。 tư ta xưng thán thủ Trưởng-giả 。chư hiền 。thủ Trưởng-giả hữu Đại thiện lợi 。hữu Đại công đức 。 所以者何。彼手長者。佛為說法。勸發渴仰。 sở dĩ giả hà 。bỉ thủ Trưởng-giả 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。即從坐起。為佛作禮。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 繞三匝而去。還歸其家。到外門已。 nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜。中門.內門及入在內。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜已。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。 昇堂敷床。結加趺坐。心與慈俱。 thăng đường phu sàng 。kiết già phu tọa 。tâm dữ từ câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。普周一切。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。 心與慈俱。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。 tâm dữ từ câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。 無量善修。遍滿一切世間成就遊。 vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 如是悲.喜心與捨俱。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。 như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。 無量善修。遍滿一切世間成就遊。 於是。 vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 ư thị 。 毘沙門大天王色像巍巍。光耀暐曄。夜將向旦。 Tỳ sa môn Đại Thiên Vương sắc tượng nguy nguy 。Quang diệu 暐曄。dạ tướng hướng đán 。 往詣手長者家。告曰。長者。汝有善利。有大功德。 vãng nghệ thủ Trưởng-giả gia 。cáo viết 。Trưởng-giả 。nhữ hữu thiện lợi 。hữu Đại công đức 。 所以者何。今三十三天為長者集在法堂。 sở dĩ giả hà 。kim tam thập tam thiên vi/vì/vị Trưởng-giả tập tại pháp đường 。 咨嗟稱歎。手長者有大善利。有大功德。 tư ta xưng thán 。thủ Trưởng-giả hữu Đại thiện lợi 。hữu Đại công đức 。 所以者何。諸賢。彼手長者。佛為說法。勸發渴仰。 sở dĩ giả hà 。chư hiền 。bỉ thủ Trưởng-giả 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。即從坐起。為佛作禮。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 繞三匝而去。還歸其家。到外門已。 nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜。中門.內門及入在內。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜已。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。 昇堂敷床。結加趺坐。心與慈俱。 thăng đường phu sàng 。kiết già phu tọa 。tâm dữ từ câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。普周一切。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。 心與慈俱。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。 tâm dữ từ câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。 無量善修。遍滿一切世間成就遊。 vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 如是悲.喜心與捨俱。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。 như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。 無量善修。遍滿一切世間成就遊。 是時。 vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 Thị thời 。 手長者默然不語。不觀.不視毘沙門大天王。所以者何。 thủ Trưởng-giả mặc nhiên bất ngữ 。bất quán .bất thị Tỳ sa môn Đại Thiên Vương 。sở dĩ giả hà 。 以尊重定。守護定故。 爾時。 dĩ tôn trọng định 。thủ hộ định cố 。 nhĩ thời 。 世尊於無量百千眾中。咨嗟稱歎手長者。 Thế Tôn ư vô lượng bách thiên chúng trung 。tư ta xưng thán thủ Trưởng-giả 。 手長者有七未曾有法。彼手長者。我為說法。勸發渴仰。 thủ Trưởng-giả hữu thất vị tằng hữu Pháp 。bỉ thủ Trưởng-giả 。ngã vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。即從坐起。為我作禮。繞三匝而去。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。vi/vì/vị ngã tác lễ 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。 還歸其家。到外門已。若有人者盡為說法。 hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜。中門.內門及入在內。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜已。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。 昇堂敷床。結加趺坐。心與慈俱。 thăng đường phu sàng 。kiết già phu tọa 。tâm dữ từ câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。普周一切。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。 心與慈俱。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。 tâm dữ từ câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。 無量善修。遍滿一切世間成就遊。 vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 如是悲.喜心與捨俱。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。  今三十三天為彼集在法堂。咨嗟稱歎。手長者有大善利。  kim tam thập tam thiên vi/vì/vị bỉ tập tại pháp đường 。tư ta xưng thán 。thủ Trưởng-giả hữu Đại thiện lợi 。 有大功德。所以者何。諸賢。彼手長者。佛為說法。 hữu Đại công đức 。sở dĩ giả hà 。chư hiền 。bỉ thủ Trưởng-giả 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜已。即從坐起。為佛作禮。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 繞三匝而去。還歸其家。到外門已。 nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 中門.內門及入在內。若有人者盡為說法。勸發渴仰。 trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。昇堂敷床。結加趺坐。心與慈俱。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。thăng đường phu sàng 。kiết già phu tọa 。tâm dữ từ câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。 普周一切。心與慈俱。無結無怨。無恚無諍。 phổ châu nhất thiết 。tâm dữ từ câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 極廣甚大。無量善修。遍滿一切世間成就遊。 cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 如是悲.喜心與捨俱。無結無怨。無恚無諍。 như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 極廣甚大。無量善修。遍滿一切世間成就遊。 cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。  今毘沙門大天王色像巍巍。光曜暐曄。夜將向旦。  kim Tỳ sa môn Đại Thiên Vương sắc tượng nguy nguy 。quang diệu 暐曄。dạ tướng hướng đán 。 詣手長者家。告曰。長者。汝有善利。 nghệ thủ Trưởng-giả gia 。cáo viết 。Trưởng-giả 。nhữ hữu thiện lợi 。 有大功德。所以者何。 hữu Đại công đức 。sở dĩ giả hà 。 今三十三天為長者集在法堂。咨嗟稱歎。手長者有大善利。有大功德。 kim tam thập tam thiên vi/vì/vị Trưởng-giả tập tại pháp đường 。tư ta xưng thán 。thủ Trưởng-giả hữu Đại thiện lợi 。hữu Đại công đức 。 所以者何。諸賢。彼手長者。佛為說法。 sở dĩ giả hà 。chư hiền 。bỉ thủ Trưởng-giả 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜已。即從坐起。為佛作禮。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 繞三匝而去。還歸其家。到外門已。 nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 中門.內門及入在內。若有人者盡為說法。勸發渴仰。 trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。昇堂敷床。結加趺坐。心與慈俱。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。thăng đường phu sàng 。kiết già phu tọa 。tâm dữ từ câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。 普周一切。心與慈俱。無結無怨。無恚無諍。 phổ châu nhất thiết 。tâm dữ từ câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 極廣甚大。無量善修。遍滿一切世間成就遊。 cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 如是悲.喜心與捨俱。無結無怨。無恚無諍。 như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 極廣甚大。無量善修。遍滿一切世間成就遊。 於是。 cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 ư thị 。 有一比丘過夜平旦。著衣持鉢。 hữu nhất Tỳ-kheo quá/qua dạ bình đán 。trước y trì bát 。 往詣手長者家。手長者遙見比丘來。即從坐起。 vãng nghệ thủ Trưởng-giả gia 。thủ Trưởng-giả dao kiến Tỳ-kheo lai 。tức tùng tọa khởi 。 叉手向比丘白曰。尊者善來。尊者久不來此。 xoa thủ hướng Tỳ-kheo bạch viết 。Tôn-Giả thiện lai 。Tôn-Giả cửu Bất-lai thử 。 願坐此床。彼時比丘即坐其床。 nguyện tọa thử sàng 。bỉ thời Tỳ-kheo tức tọa kỳ sàng 。 手長者禮比丘足。却坐一面。 比丘告曰。長者。 thủ Trưởng-giả lễ Tỳ-kheo túc 。khước tọa nhất diện 。 Tỳ-kheo cáo viết 。Trưởng-giả 。 汝有善利。有大功德。所以者何。 nhữ hữu thiện lợi 。hữu Đại công đức 。sở dĩ giả hà 。 世尊為汝於無量百千眾中。咨嗟稱歎手長者。 Thế Tôn vi/vì/vị nhữ ư vô lượng bách thiên chúng trung 。tư ta xưng thán thủ Trưởng-giả 。 手長者有七未曾有法。手長者我為說法。勸發渴仰。 thủ Trưởng-giả hữu thất vị tằng hữu Pháp 。thủ Trưởng-giả ngã vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。即從坐起。為我作禮。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。vi/vì/vị ngã tác lễ 。 繞三匝而去。還歸其家。到外門已。 nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 中門.內門及入在內。若有人者盡為說法。勸發渴仰。 trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。昇堂敷床。結加趺坐。心與慈俱。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。thăng đường phu sàng 。kiết già phu tọa 。tâm dữ từ câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。普周一切。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。 心與慈俱。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。 tâm dữ từ câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。 無量善修。遍滿一切世間成就遊。 vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 如是悲.喜心與捨俱。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。 như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。 無量善修。遍滿一切世間成就遊。 vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。  今三十三天為彼集在法堂。咨嗟稱歎。手長者。有大善利。  kim tam thập tam thiên vi/vì/vị bỉ tập tại pháp đường 。tư ta xưng thán 。thủ Trưởng-giả 。hữu Đại thiện lợi 。 有大功德。所以者何。諸賢。彼手長者。佛為說法。 hữu Đại công đức 。sở dĩ giả hà 。chư hiền 。bỉ thủ Trưởng-giả 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜已。即從坐起。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。 為佛作禮。繞三匝而去。還歸其家。到外門已。 vi/vì/vị Phật tác lễ 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 中門.內門及入在內。若有人者盡為說法。勸發渴仰。 trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。昇堂敷床。結加趺坐。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。thăng đường phu sàng 。kiết già phu tọa 。 心與慈俱。遍滿一方成就遊。如是二三四方。 tâm dữ từ câu 。biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。 四維上下。普周一切。心與慈俱。無結無怨。無恚無諍。 tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。tâm dữ từ câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 極廣甚大。無量善修。遍滿一切世間成就遊。 cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 如是悲.喜心與捨俱。無結無怨無恚無諍。 như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán vô nhuế/khuể vô tránh 。 極廣甚大。無量善修。遍滿一切世間成就遊。 cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。  於是。毘沙門大天王色像巍巍。光耀暐曄。  ư thị 。Tỳ sa môn Đại Thiên Vương sắc tượng nguy nguy 。Quang diệu 暐曄。 夜將向旦。詣手長者家。告曰。長者。汝有善利。 dạ tướng hướng đán 。nghệ thủ Trưởng-giả gia 。cáo viết 。Trưởng-giả 。nhữ hữu thiện lợi 。 有大功德。所以者何。 hữu Đại công đức 。sở dĩ giả hà 。 今三十三天為手長者集在法堂。咨嗟稱歎。手長者。有大善利。 kim tam thập tam thiên vi/vì/vị thủ Trưởng-giả tập tại pháp đường 。tư ta xưng thán 。thủ Trưởng-giả 。hữu Đại thiện lợi 。 有大功德。所以者何。諸賢。彼手長者。佛為說法。 hữu Đại công đức 。sở dĩ giả hà 。chư hiền 。bỉ thủ Trưởng-giả 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜已。即從坐起。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。 為佛作禮。繞三匝而去。還歸其家。到外門已。 vi/vì/vị Phật tác lễ 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。hoàn quy kỳ gia 。đáo ngoại môn dĩ 。 若有人者盡為說法。勸發渴仰。成就歡喜。 nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 中門.內門及入在內。若有人者盡為說法。勸發渴仰。 trung môn .nội môn cập nhập tại nội 。nhược hữu nhân giả tận vi/vì/vị thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。 成就歡喜已。昇堂敷床。結加趺坐。 thành tựu hoan hỉ dĩ 。thăng đường phu sàng 。kiết già phu tọa 。 心與慈俱。遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。 tâm dữ từ câu 。biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。 普周一切。心與慈俱。無結無怨。無恚無諍。 phổ châu nhất thiết 。tâm dữ từ câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 極廣甚大。無量善修。遍滿一切世間成就遊。 cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 如是悲.喜心與捨俱。無結無怨。無恚無諍。 như thị bi .hỉ tâm dữ xả câu 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。 極廣甚大。無量善修。遍滿一切世間成就遊。是時。 cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。Thị thời 。 手長者默然不語。亦不觀視毘沙門大天王。 thủ Trưởng-giả mặc nhiên bất ngữ 。diệc bất quán thị Tỳ sa môn Đại Thiên Vương 。 所以者何。以尊重定.守護定故。 於是。 sở dĩ giả hà 。dĩ tôn trọng định .thủ hộ định cố 。 ư thị 。 手長者白比丘曰。尊者。是時無白衣耶。 thủ Trưởng-giả bạch Tỳ-kheo viết 。Tôn-Giả 。Thị thời vô bạch y da 。  比丘答曰。無白衣也。又問曰。若有白衣者。  Tỳ-kheo đáp viết 。vô bạch y dã 。hựu vấn viết 。nhược hữu bạch y giả 。 當有何咎。 長者答曰。尊者。或有不信世尊語者。 đương hữu hà cữu 。 Trưởng-giả đáp viết 。Tôn-Giả 。hoặc hữu bất tín Thế Tôn ngữ giả 。 彼當長夜不義不忍。生極惡處。受苦無量。 bỉ đương trường/trưởng dạ bất nghĩa bất nhẫn 。sanh cực ác xứ/xử 。thọ khổ vô lượng 。 若有信佛語者。彼因此事故。 nhược hữu tín Phật ngữ giả 。bỉ nhân thử sự cố 。 便能尊重恭敬禮事我。尊者。我亦不欲令爾也。尊者。 tiện năng tôn trọng cung kính lễ sự ngã 。Tôn-Giả 。ngã diệc bất dục lệnh nhĩ dã 。Tôn-Giả 。 願在此食。 彼比丘為手長者故。默然受請。 nguyện tại thử thực/tự 。 bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị thủ Trưởng-giả cố 。mặc nhiên thọ/thụ thỉnh 。 手長者知彼比丘默然受已。即從坐起。 thủ Trưởng-giả tri bỉ Tỳ-kheo mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。tức tùng tọa khởi 。 自行澡水。以極淨美種種豐饒食噉含消。 tự hạnh/hành/hàng táo thủy 。dĩ cực tịnh mỹ chủng chủng phong nhiêu thực đạm hàm tiêu 。 自手斟酌。令得飽滿。食訖收器。行澡水已。 tự thủ châm chước 。lệnh đắc bão mãn 。thực/tự cật thu khí 。hạnh/hành/hàng táo thủy dĩ 。 取一小床。別坐聽法。彼比丘為手長者說法。 thủ nhất tiểu sàng 。biệt tọa thính pháp 。bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị thủ Trưởng-giả thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜。無量方便為彼說法。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。 勸發渴仰。成就歡喜已。從坐起去。往詣佛所。 khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。tùng tọa khởi khứ 。vãng nghệ Phật sở 。 稽首禮足。却坐一面。 khể thủ lễ túc 。khước tọa nhất diện 。 謂與手長者本所共論盡向佛說。 於是。世尊告諸比丘。我以是故。 vị dữ thủ Trưởng-giả bổn sở cọng luận tận hướng Phật thuyết 。 ư thị 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ngã dĩ thị cố 。 稱說手長者有七未曾有法。復次汝等當知。 xưng thuyết thủ Trưởng-giả hữu thất vị tằng hữu Pháp 。phục thứ nhữ đẳng đương tri 。 手長者復有第八未曾有法。手長者無求無欲。 thủ Trưởng-giả phục hưũ đệ bát vị tằng hữu Pháp 。thủ Trưởng-giả vô cầu vô dục 。 佛說如是。彼諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết như thị 。bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 手長者經第九竟(二千六百五十八字)。 thủ Trưởng-giả Kinh đệ cửu cánh (nhị thiên lục bách ngũ thập bát tự )。     (四一)中阿含未曾有法品手長者經第十     (tứ nhất )Trung A-Hàm vị tằng hữu Pháp phẩm thủ Trưởng-giả Kinh đệ thập     (初一日誦)     (sơ nhất nhật tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊阿邏鞞伽邏。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du a lá tỳ già lá 。 在惒林中。 爾時。世尊告諸比丘。 tại hòa lâm trung 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 手長者有八未曾有法。云何為八。 thủ Trưởng-giả hữu bát vị tằng hữu Pháp 。vân hà vi bát 。 手長者有少欲.有信.有慚.有愧.有精進.有念.有定.有慧。 thủ Trưởng-giả hữu thiểu dục .hữu tín .hữu tàm .hữu quý .hữu tinh tấn .hữu niệm .hữu định .hữu tuệ 。 手長者有少欲者。此何因說。手長者自少欲。 thủ Trưởng-giả hữu thiểu dục giả 。thử hà nhân thuyết 。thủ Trưởng-giả tự thiểu dục 。 不欲令他知我少欲。 bất dục lệnh tha tri ngã thiểu dục 。 有信.有慚.有愧.有精進.有念.有定.有慧。手長者自有慧。 hữu tín .hữu tàm .hữu quý .hữu tinh tấn .hữu niệm .hữu định .hữu tuệ 。thủ Trưởng-giả tự hữu tuệ 。 不欲令他知我有慧。手長者有少欲者。因此故說。 bất dục lệnh tha tri ngã hữu tuệ 。thủ Trưởng-giả hữu thiểu dục giả 。nhân thử cố thuyết 。 手長者有信者。此何因說。手長者得信堅固。 thủ Trưởng-giả hữu tín giả 。thử hà nhân thuyết 。thủ Trưởng-giả đắc tín kiên cố 。 深著如來。信根已立。 thâm trước/trứ Như Lai 。tín căn dĩ lập 。 終不隨外沙門.梵志.若天.魔.梵及餘世間。手長者有信者。因此故說。 chung bất tùy ngoại Sa Môn .Phạm-chí .nhược/nhã Thiên .ma .phạm cập dư thế gian 。thủ Trưởng-giả hữu tín giả 。nhân thử cố thuyết 。 手長者有慚者。此何因說。手長者常行慚耻。 thủ Trưởng-giả hữu tàm giả 。thử hà nhân thuyết 。thủ Trưởng-giả thường hạnh/hành/hàng tàm sỉ 。 可慚知慚。惡不善法。穢污煩惱受諸惡報。 khả tàm tri tàm 。ác bất thiện pháp 。uế ô phiền não thọ/thụ chư ác báo 。 造生死本。手長者有慚者。因此故說。 tạo sanh tử bổn 。thủ Trưởng-giả hữu tàm giả 。nhân thử cố thuyết 。 手長者有愧者。此何因說。手長者常行羞愧。 thủ Trưởng-giả hữu quý giả 。thử hà nhân thuyết 。thủ Trưởng-giả thường hạnh/hành/hàng tu quý 。 可愧知愧。惡不善法。穢污煩惱受諸惡報。 khả quý tri quý 。ác bất thiện pháp 。uế ô phiền não thọ/thụ chư ác báo 。 造生死本。手長者有愧者。因此故說。 tạo sanh tử bổn 。thủ Trưởng-giả hữu quý giả 。nhân thử cố thuyết 。 手長者有精進者。此何因說。手長者常行精進。 thủ Trưởng-giả hữu tinh tấn giả 。thử hà nhân thuyết 。thủ Trưởng-giả thường hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 除惡不善。修諸善法。恒自起意。專一堅固。 trừ ác bất thiện 。tu chư thiện Pháp 。hằng tự khởi ý 。chuyên nhất kiên cố 。 為諸善本。不捨方便。手長者有精進者。 vi/vì/vị chư thiện bản 。bất xả phương tiện 。thủ Trưởng-giả hữu tinh tấn giả 。 因此故說。 手長者有念者。此何因說。 nhân thử cố thuyết 。 thủ Trưởng-giả hữu niệm giả 。thử hà nhân thuyết 。 手長者觀內身如身。觀內覺.心.法如法。手長者有念者。 thủ Trưởng-giả quán nội thân như thân 。quán nội giác .tâm .Pháp như pháp 。thủ Trưởng-giả hữu niệm giả 。 因此故說。手長者有定者。此何因說。 nhân thử cố thuyết 。thủ Trưởng-giả hữu định giả 。thử hà nhân thuyết 。 手長者離欲.離惡不善之法至得第四禪成就遊。 thủ Trưởng-giả ly dục .ly ác bất thiện chi Pháp chí đắc đệ tứ Thiền thành tựu du 。 手長者有定者。因此故說。手長者有慧者。 thủ Trưởng-giả hữu định giả 。nhân thử cố thuyết 。thủ Trưởng-giả hữu tuệ giả 。 此何因說。手長者修行智慧。觀興衰法。 thử hà nhân thuyết 。thủ Trưởng-giả tu hành trí tuệ 。quán hưng suy Pháp 。 得如此智。聖慧明達。分別曉了。以正盡苦。 đắc như thử trí 。Thánh tuệ minh đạt 。phân biệt hiểu liễu 。dĩ chánh tận khổ 。 手長者有慧者。因此故說。 thủ Trưởng-giả hữu tuệ giả 。nhân thử cố thuyết 。 手長者有八未曾有法者。因此故說。 佛說如是。 thủ Trưởng-giả hữu bát vị tằng hữu Pháp giả 。nhân thử cố thuyết 。 Phật thuyết như thị 。 彼諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 手長者經第十竟(四百七十三字)。 thủ Trưởng-giả Kinh đệ thập cánh (tứ bách thất thập tam tự )。 中阿含經卷第九(一萬二千八十八字) Trung A Hàm Kinh quyển đệ cửu (nhất vạn nhị thiên bát thập bát tự ) 中阿含未曾有法品第四竟(一萬九百四十六字)(初一 Trung A-Hàm vị tằng hữu Pháp phẩm đệ tứ cánh (nhất vạn cửu bách tứ thập lục tự )(sơ nhất 日誦)。 nhật tụng )。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:39:50 2008 ============================================================